Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

कर्मनाशाभावः, गर्भे जीवप्रवेशः, आचारधर्मोपदेशः

Karma’s Non-Extinction, Jīva’s Entry into the Embryo, and Instruction on Conduct-Dharma

संयमाश्चानृशंस्यं च परस्वादानवर्जनम्‌ व्यलीकानामकरणं भूतानां मनसा भुवि

saṁyamāś cānṛśaṁsyaṁ ca parasvādānavarjanam vyalīkānām akaraṇaṁ bhūtānāṁ manasā bhuvi | dānaṁ vrataṁ brahmacaryaṁ śāstroktarītise vedādhyayanaṁ indriyanigrahaḥ śāntiḥ sarvapāṇibhūteṣu dayā cittasaṁyamaḥ mārdavaṁ paradhanagrahaṇecchātyāgaḥ saṁsārabhūtānāṁ manasāpy ahitākaraṇam mātāpitr̥śuśrūṣā devātithigurupūjanam dayā śaucaṁ sadendriyajayaḥ śubhakarmapracāraṇaṁ ca—etat satpuruṣācāra ucyate | etadanuṣṭhānād dharmo bhavati yaḥ sadā prajāvarge rakṣāṁ karoti ||

ব্ৰাহ্মণে ক’লে—সংযম আৰু অহিংসা; পৰধন ন লোৱা; ছল-কপট ন কৰা; আৰু পৃথিৱীত বাস কৰিও মনতেও কোনো প্ৰাণীৰ অনিষ্ট ন কৰা—এইবোৰ। ইয়াৰ সৈতে দান, ব্ৰত, ব্ৰহ্মচৰ্য, শাস্ত্ৰোক্ত বিধিৰে বেদাধ্যয়ন, ইন্দ্ৰিয়-সংযম, অন্তঃশান্তি, সকলো জীৱৰ প্ৰতি দয়া, মনোনিগ্ৰহ, কোমলতা, পৰধনৰ লোভ ত্যাগ, মাতাপিতাৰ শুশ্ৰূষা, দেৱতা-অতিথি-গুৰু পূজা, শৌচ, ইন্দ্ৰিয় সদায় বশত ৰখা আৰু শুভ কৰ্মৰ প্ৰৱৰ্তন—ইয়াকেই সৎপুৰুষৰ পথ বুলি কোৱা হয়। এই অনুশীলনে ধৰ্ম উদ্ভৱ হয়, আৰু সেই ধৰ্মেই সদায় প্ৰজাক ৰক্ষা কৰে।

संयमाःself-restraints
संयमाः:
Karta
TypeNoun
Rootसंयम
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अनृशंस्यम्non-cruelty, compassion
अनृशंस्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootअनृशंस्य
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
परस्वादानवर्जनम्refraining from taking others' property
परस्वादानवर्जनम्:
Karta
TypeNoun
Rootपर-स्व-आदान-वर्जन
FormNeuter, Nominative, Singular
व्यलीकानाम्of falsehoods/deceits
व्यलीकानाम्:
TypeNoun
Rootव्यलीक
FormNeuter, Genitive, Plural
अकरणम्non-doing, abstention
अकरणम्:
Karta
TypeNoun
Rootअ-करण
FormNeuter, Nominative, Singular
भूतानाम्of living beings
भूतानाम्:
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Genitive, Plural
मनसाby the mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
भुविon earth, in the world
भुवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभुवि/भू
FormFeminine, Locative, Singular

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (speaker)
माता
पिता
देवता
अतिथि
गुरु
भूत/प्राणी (living beings)
वेद

Educational Q&A

Noble conduct (satpuruṣācāra) consists of mental and bodily self-restraint, non-cruelty, truthfulness/non-deceit, non-appropriation of others’ wealth, compassion to all beings, purity, honoring parents/guests/teachers, and disciplined Vedic practice; such observance generates dharma, which in turn safeguards society.

A brāhmaṇa speaker delivers a didactic list of virtues and observances, defining the ethical code of the ‘best people’ and asserting its social function: dharma born from these practices protects the populace.