Nārada’s Exempla of Tapas and Assurance to Dhṛtarāṣṭra (नारदोपदेशः—तपःसिद्ध्युदाहरणम्)
मृगयूथैरनुद्विग्नैस्तत्र तत्र समाश्रितै: । अशड्कितै: पक्षिगणै: प्रगीतैरिव च प्रभो
mṛgayūthair anudvignais tatra tatra samāśritaiḥ | aśaṅkitaiḥ pakṣigaṇaiḥ pragītair iva ca prabho ||
বৈশম্পায়নে ক’লে—হে প্ৰভু! তাত তাত্ৰে অনুদ্বিগ্ন মৃগ-যূথসমূহ নিৰ্ভয়ে আশ্ৰয় লৈ বিশ্ৰাম কৰিছিল; আৰু ভয়শূন্য পক্ষীগণ যেন গীত গাইছে—এনে শান্ত আৰু নিৰাপদ আছিল সেই দৃশ্য।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical and spiritual ideal of a refuge where fear subsides: when life is guided by restraint and non-harm, even wild creatures become calm. It implicitly contrasts the violence of the past with the peace sought in the forest-ashrama stage.
Vaiśampāyana describes the setting as serene: deer rest undisturbed in different places and birds, unafraid, appear to sing. The imagery establishes the atmosphere of a quiet forest refuge associated with ashrama life.