Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

अौर्ध्वदेहिक-श्राद्धे दानयज्ञविस्तारः | Expansion of the Aurdhvadehika Śrāddha and the Donation-Rite

वैराट्यास्तनयं दृष्टवा पितरं ते परीक्षितम्‌ | धारयन्ति सम ते प्राणांस्तव पूर्वपितामहा:,जनमेजय! उन दिनों तुम्हारे पूर्व पितामह पाण्डव उत्तराके पुत्र और तुम्हारे पिता परीक्षितको देखकर ही अपने प्राणोंको धारण करते थे

vairāṭyāḥ tanayaṃ dṛṣṭvā pitaraṃ te parīkṣitam | dhārayanti sma te prāṇāṃs tava pūrva-pitāmahāḥ, janamejaya ||

হে জনমেজয়! সেই দিনবোৰত তোমাৰ পূৰ্ব পিতামহ পাণ্ডৱসকলে—বিৰাটবংশীয়া উত্তৰাৰ পুত্ৰ, তোমাৰ পিতা পৰীক্ষিতক দেখিলেই—মাত্ৰ প্ৰাণ ধাৰণ কৰিব পাৰিছিল।

वैराट्याःof Virāṭī (Uttarā)
वैराट्याः:
Sambandha
TypeNoun
Rootवैराटी
FormFeminine, Genitive, Singular
तनयम्son
तनयम्:
Karma
TypeNoun
Rootतनय
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
पितरम्father
पितरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Accusative, Singular
तेyour
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
परीक्षितम्Parīkṣit
परीक्षितम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरीक्षित्
FormMasculine, Accusative, Singular
धारयन्तिthey sustain/hold
धारयन्ति:
TypeVerb
Rootधृ
FormPresent, Indicative, Third, Plural, Parasmaipada
सम्well, fully; together (as preverb/adverb)
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम्
तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
प्राणान्life-breaths, lives
प्राणान्:
Karma
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Accusative, Plural
तवyour
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
पूर्वपितामहाःformer great-grandfathers/ancestors
पूर्वपितामहाः:
Karta
TypeNoun
Rootपूर्वपितामह
FormMasculine, Nominative, Plural
जनमेजयO Janamejaya
जनमेजय:
Sambodhana
TypeNoun
Rootजनमेजय
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
P
Parīkṣit
U
Uttarā
V
Virāṭa
P
Pāṇḍavas

Educational Q&A

The verse highlights the dharmic importance of lineage and responsibility: even amid loss and withdrawal, the continuation of a righteous line (through Parīkṣit) becomes a moral anchor that restores purpose and the will to live.

Vaiśampāyana tells King Janamejaya that the Pāṇḍavas, overwhelmed by their circumstances, found the strength to endure only by seeing Parīkṣit—Uttarā’s son—whose survival ensured the continuation of their family and kingdom.