Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Dhṛtarāṣṭra’s Śrāddha Request and Bhīma’s Objection (Āśramavāsika-parva, Adhyāya 17)

न च सा वनवासाय देवी कृतमतिं तदा । शव्नोत्युपावर्तयितु कुन्तीं धर्मपरां सतीम्‌,परंतु धर्मपरायणा सती-साध्वी कुन्तीदेवी वनमें रहनेका दृढ़ निश्चय कर चुकी थीं; अत गान्धारीदेवी उन्हें घरकी ओर लौटा न सकी

na ca sā vanavāsāya devī kṛtamatīṁ tadā | śaknoty upāvartayituṁ kuntīṁ dharmaparāṁ satīm ||

সেই সময়ত দেৱী গান্ধাৰীয়ে ধৰ্মপৰায়ণা সতী কুন্তীক বনবাসৰ দৃঢ় সংকল্পৰ পৰা ঘূৰাই আনিব নোৱাৰিলে। সাধ্বী কুন্তীয়ে ইতিমধ্যে অৰণ্যবাসৰ অটল সিদ্ধান্ত লৈছিল; সেয়ে তেওঁ গৃহজীৱনলৈ উভতি নাহিল।

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
she (that lady)
:
Karta
TypePronoun
Roottad (sā)
FormFeminine, Nominative, Singular
vana-vāsāyafor forest-dwelling / for living in the forest
vana-vāsāya:
Sampradana
TypeNoun
Rootvana-vāsa
FormMasculine, Dative, Singular
devīthe queen/lady
devī:
Karta
TypeNoun
Rootdevī
FormFeminine, Nominative, Singular
kṛta-matimone who has made up her mind / resolute
kṛta-matim:
Karma
TypeAdjective
Rootkṛta-mati
FormFeminine, Accusative, Singular
tadāthen
tadā:
TypeIndeclinable
Roottadā
śaknotiis able
śaknoti:
TypeVerb
Rootśak
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
upāvartayitumto turn back / to bring back
upāvartayitum:
TypeVerb
Rootupa-√vṛt (causative: upāvartayati)
FormInfinitive (tumun)
kuntīmKuntī
kuntīm:
Karma
TypeNoun
Rootkuntī
FormFeminine, Accusative, Singular
dharma-parāmdevoted to dharma
dharma-parām:
Karma
TypeAdjective
Rootdharma-para
FormFeminine, Accusative, Singular
satīmthe virtuous woman
satīm:
Karma
TypeNoun
Rootsatī
FormFeminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kuntī
G
Gāndhārī
F
forest (vana)
F
forest-dwelling (vanavāsa)