Previous Verse

Shloka 16

धृतराष्ट्रस्य क्षमायाचनं तथा युधिष्ठिरे न्यासदानम् / Dhṛtarāṣṭra’s Request for Forgiveness and the Entrustment to Yudhiṣṭhira

गान्धारीसहितो धीमानभ्यनन्दद्‌ यथाविधि । वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! तदनन्तर ग्यारहवें दिन प्रात:ःकाल गान्धारीसहित बुद्धिमान्‌ अम्बिकानन्दन धृतराष्ट्रने वनवासकी तैयारी करके वीर पाण्डवोंको बुलाया और उनका यथावत्‌ अभिनन्दन किया

gāndhārī-sahito dhīmān abhyānandad yathā-vidhi | vaiśampāyana uvāca— janamejaya! tad-anantaram ekādaśe dine prātaḥ-kāle gāndhārī-sahito buddhimān ambikā-nandanaḥ dhṛtarāṣṭro vana-vāsa-kī tayārī kṛtvā vīrān pāṇḍavān āhūya tān yathāvat abhinandad iti |

বৈশম্পায়নে ক’লে— জনমেজয়! তাৰ পিছত একাদশ দিনৰ প্ৰভাতত গন্ধাৰীসহ বুদ্ধিমান অম্বিকানন্দন ধৃতৰাষ্ট্ৰে বনবাসৰ প্ৰস্তুতি কৰি বীৰ পাণ্ডৱসকলক আহ্বান কৰি বিধিপূৰ্বক তেওঁলোকক আদৰণি জনালে।

गान्धारीwith Gandhari
गान्धारी:
Karana
TypeNoun
Rootगान्धारी
FormFeminine, Instrumental, Singular
सहितःaccompanied (by)
सहितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Singular
धीमान्wise
धीमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootधीमन्
FormMasculine, Nominative, Singular
अभ्यनन्दत्welcomed / greeted
अभ्यनन्दत्:
TypeVerb
Rootअभि-नन्द्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
यथाas / according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
विधिrule, prescribed manner
विधि:
Karma
TypeNoun
Rootविधि
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
G
Gāndhārī
D
Dhṛtarāṣṭra
A
Ambikā
P
Pāṇḍavas
F
forest-dwelling (vana-vāsa)

Educational Q&A

Even after catastrophic conflict, dharma expresses itself through restraint, proper conduct, and respectful closure: elders undertake renunciation (vana-vāsa) and maintain social-ritual propriety (yathā-vidhi) in their dealings, signaling ethical transition from royal life to ascetic retirement.

Dhṛtarāṣṭra, accompanied by Gāndhārī, prepares to depart for forest life. Before leaving, he summons the Pāṇḍavas and formally greets and honors them according to established custom, as Vaiśampāyana narrates to King Janamejaya.