Puṣkara-Śapatha Itihāsa (Agastya–Indra Dispute at the Tīrthas) | पुष्कर-शपथ-आख्यानम्
अत्रिऱवाच सगां स्पृशतु पादेन सूर्य च प्रतिमेहतु । अनध्यायेष्वधीयीत बिसस्तैन्यं करोति यः:
atrir uvāca sagāṁ spṛśatu pādena sūryaṁ ca pratimehatu | anadhyāyeṣv adhīyīta bisastainyaṁ karoti yaḥ ||
অত্রিয়ে ক’লে—“যি গাইখনক ভৰিৰে স্পৰ্শ কৰে, আৰু সূৰ্যৰ ফালে মুখ কৰি মূত্ৰত্যাগ কৰে; লগতে অনধ্যায়ৰ দিনত অধ্যয়ন কৰে—সেইজন মৃণাল-চুৰিৰ পাপ কৰে।”
शुन:सख उवाच
The verse warns that violating established restraints around sacred study (anadhyāya rules) is not a minor lapse but an ethical transgression likened to “theft of learning,” emphasizing discipline, reverence, and proper conduct around holy matters.
Within a didactic exchange, Atri is quoted giving a sharp condemnation of improper behavior—disrespect toward revered symbols (cow, Sun) and unauthorized recitation during prohibited times—framing such acts as serious breaches of dharma.