Previous Verse
Next Verse

Shloka 266

Śrāddha-Kalpa: Pitṛ-Pūjā and Tithi-Phala (श्राद्धकल्पः पितृपूजा च तिथिफलम्)

पाविता वै भविष्यन्ति पावन हि परं हि तत्‌ | “धर्मज्ञ! ऐसा करनेसे हम और हमारे सभी पितामह पवित्र हो जायूँगे; क्योंकि सुवर्ण सबसे अधिक पावन वस्तु है

pāvitā vai bhaviṣyanti pāvana hi paraṃ hi tat |

“হে ধৰ্মজ্ঞ! এনেদৰে কৰিলে আমি আৰু আমাৰ সকলো পিতামহ পবিত্ৰ হ’ম; কিয়নো স্বৰ্ণক সৰ্বাধিক পাৱন বস্তু বুলি মানা হয়।”

पाविताःpurified
पाविताः:
Karta
TypeAdjective
Rootपावित (पू-धातु, क्त-प्रत्यय; PPP)
FormMasculine, Nominative, Plural
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
भविष्यन्तिwill become
भविष्यन्ति:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (लृट्), Third, Plural, Parasmaipada
पावनम्the purifier / purifying thing
पावनम्:
Karta
TypeNoun
Rootपावन
FormNeuter, Nominative, Singular
हिfor, because
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
परम्supreme, highest
परम्:
Karta
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Nominative, Singular
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
G
gold (suvarṇa)