Chapter 85: Suvarṇasya Janma ca Pradāna-Phalam
The Origin of Gold and the Merit of Gifting
महाभागा भवत्यो वै शरण्या: शरणागताम् । परित्रायन्तु मां नित्यं भजमानामनिन्दिताम्
mahābhāgā bhavatyō vai śaraṇyāḥ śaraṇāgatām | paritrāyantu māṃ nityaṃ bhajamānām aninditām ||
হে মহাভাগ্যৱতী দেবীগণ! শৰণাগতসকলৰ সত্য শৰণ তোমালোক। মই তোমালোকৰ শৰণলৈ আহিছোঁ, তোমালোকক ভজনা কৰোঁ আৰু নিৰ্দোষ; সেয়ে সদায় মোক ৰক্ষা কৰি মোক গ্ৰহণ কৰা।
भीष्म उवाच
The verse emphasizes śaraṇāgati (seeking refuge): those who are truly ‘śaraṇya’—worthy protectors—are ethically bound to protect a sincere, blameless devotee who approaches them with humility and devotion.
Bhīṣma voices a formal plea for protection, addressing revered female protectors (implied divine or venerable ladies) as the refuge of supplicants, declaring his/her devotion and blamelessness, and asking to be accepted and safeguarded.