Vivāha-dharma: Kanyā-pradāna, Śulka, and Pāṇigrahaṇa-niṣṭhā (अनुशासन पर्व, अध्याय ४४)
सतां वाचं गुरो: पत्न्या विपुल: पर्यवर्तयत् । भो: किमागमने कृत्यमिति तस्यास्तु नि:सृता
satāṁ vācaṁ guroḥ patnyā vipulaḥ paryavartayat | bhoḥ kim āgamane kṛtyam iti tasyāstu niḥsṛtā ||
ভীষ্মে ক’লে—গুৰুপত্নী যি সজ্জনৰ উপযুক্ত বাক্য ক’বলৈ উদ্যত হৈছিল, বিপুলে সেই বাক্য ঘুৰাই দিলে। আৰু তেওঁৰ মুখৰ পৰা হঠাতে ওলাই আহিল—“হে! ইয়ালৈ তোমাৰ অহাৰ উদ্দেশ্য কি?”
भीष्म उवाच
The verse underscores the ethical weight of speech: words may be restrained or redirected in situations charged with propriety, temptation, or social duty, and even a brief utterance can reveal inner intention and shape moral outcomes.
In Bhishma’s narration, Vipula intervenes so that the guru’s wife does not speak the words she intended; instead, she blurts out a guarded question—asking why the other person has come—signaling a tense or morally sensitive encounter.