Viśvāmitra-janma: Ṛcīka–Satyavatī–Gādhi and the Charu Exchange (विश्वामित्र-जन्म: ऋचीक–सत्यवती–गाधि वृत्तान्तः)
तस्यात्मजस्तुल्यगुण: सिन्धुद्वीपो महायशा: । सिन्धुद्वीपाच्च राजर्षिबलाकाश्वो महाबल:
tasya ātmajas tulyaguṇaḥ sindhudvīpo mahāyaśāḥ | sindhudvīpāc ca rājarṣir balākāśvo mahābalaḥ ||
তেওঁৰ পুত্ৰ আছিল সিন্ধুদ্বীপ—পিতাৰ সমগুণসম্পন্ন আৰু মহাযশস্বী। সিন্ধুদ্বীপৰ পৰা মহাবলী ৰাজর্ষি বলাকাশ্ব জন্মিলে।
भीष्म उवाच
The verse highlights the dharmic ideal that true worth is measured by guṇa (virtue/qualities) and yaśas (earned renown), and that a righteous lineage is remembered through the exemplary conduct of descendants—hence the emphasis on a son being 'equal in qualities' and on the title 'rājarṣi' for a king who embodies ethical restraint.
Bhīṣma is reciting a lineage within the Viśvāmitra-upākhyāna context: he names Sindhudvīpa as the son of the previously mentioned figure, and then states that Balākāśva, a powerful royal sage, was born from Sindhudvīpa—continuing the genealogical chain.