स्त्रीस्वभावप्रश्नः — Nārada and Pañcacūḍā on Strī-svabhāva
Anuśāsana-parva 38
न चान्यदिह कर्तव्यं किज्चिदूर्ध्व यथाविधि । गुप्तो गोपायते ब्रह्मा श्रेयो वस्तेन शोभनम्
bhīṣma uvāca | na cānyad iha kartavyaṃ kiñcid ūrdhvaṃ yathāvidhi | gupto gopāyate brahmā śreyo vastena śobhanam ||
ভীষ্মে ক’লে— ইয়াত বিধিমতে যি বিধান কৰা হৈছে, তাৰ বাহিৰে আন একো কৰণীয় নাই। ব্ৰাহ্মণক ৰক্ষা কৰিলে তেওঁো পুনৰ ৰক্ষকক ৰক্ষা কৰে; তাতেই সত্য শ্ৰেয় আৰু শুভ নিহিত। সেয়ে বিধিনিষ্ঠ লোকৰ পৰম কল্যাণ স্বধৰ্ম পালন আৰু ব্ৰাহ্মণসকলৰ ৰক্ষা-সেৱাতেই।
भीष्म उवाच
One should not seek duties beyond what is scripturally prescribed; the highest welfare (śreyas) comes from performing one’s ordained dharma and especially from protecting and honoring the Brahmin/sacred knowledge, which is said to reciprocally protect the protector.
Bhishma continues his instruction on righteous conduct, emphasizing a social-ethical principle: uphold prescribed duties and safeguard the Brahmin order (and by extension sacred learning), presenting it as a source of mutual protection and ultimate well-being.