Pūjya-namaskārya-prakaraṇa
On Those Worthy of Honor and Salutation
एवमेतत् परं स्थान ब्राह्म॒ण्यं नाम भारत । तच्च दुष्प्रापमिह वै महेन्द्रवचनं यथा
evam etat paraṁ sthānaṁ brāhmaṇyaṁ nāma bhārata | tac ca duṣprāpam iha vai mahendravacanaṁ yathā ||
হে ভাৰত! তেনেকুৱাই—‘ব্ৰাহ্মণ্য’ নামে যি অৱস্থা, সেয়াই পৰম শ্ৰেষ্ঠ স্থান; আৰু মহেন্দ্ৰৰ বাক্য অনুসাৰে, এই জীৱনতেই অন্য বৰ্ণৰ লোকৰ বাবে তাক লাভ কৰা সঁচাকৈয়ে দুৰ্লভ।
शक्र उवाच
The verse elevates brāhmaṇya as the highest ethical-spiritual station, implying it is defined by demanding virtues (such as truth, restraint, learning, and purity of conduct) and is therefore difficult for others to attain within a single lifetime.
Indra (Śakra/Mahendra) is speaking to a person addressed as “Bhārata,” affirming a prior point: that brāhmaṇya is the supreme status and that achieving it is rare and difficult for those outside that ideal or social order.