Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
स्नेहनो<स्नेहनश्वैव अजितश्न महामुनि: । वृक्षाकारो वृक्षकेतुरनलो वायुवाहन:
snehano ’snehanaś caiva ajitaśna mahāmuniḥ | vṛkṣākāro vṛkṣaketuranalo vāyuvāhanaḥ ||
বায়ুদেৱে ক’লে— তেওঁ স্নেহশীলো, আকৌ আসক্তিহীনো; অজেয় আত্মসংযমসম্পন্ন মহামুনি। তেওঁ বৃক্ষাকাৰ—সংসাৰবৃক্ষস্বৰূপ; বৃক্ষসম উচ্চ ধ্বজধাৰী; তেওঁ অনল—অগ্নিস্বৰূপ; আৰু বায়ুক বাহন কৰি লোৱা।
वायुदेव उवाच
The verse upholds an ethical ideal of balanced conduct: be warmly protective and beneficent toward others (snehanaḥ) while remaining inwardly free from attachment (asnehanaḥ). True greatness is shown as unconquerable self-discipline (ajitaśna) combined with compassionate responsibility.
Vāyu-deva is speaking in praise, listing epithets that describe an exalted being’s qualities and powers—affectionate yet detached, a great contemplative, possessing cosmic/tree symbolism, fiery energy, and wind-borne movement—typical of Mahābhārata’s laudatory catalogues of divine or heroic attributes.