Previous Verse
Next Verse

Shloka 116

Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration

Anuśāsana-parva 17

नाम्नां कंचित्‌ समुद्देशं वक्ष्याम्यव्यक्तयोनिन: । जब उनकी जज्ञा प्राप्त हुई है

vāyudeva uvāca | nāmnāṁ kañcit samuddeśaṁ vakṣyāmy avyaktayoninaḥ | hiraṇyabāhuś ca guhāpālaḥ praveśinām | prakṛṣṭārimahāharṣo jitakāmo jitendriyaḥ |

বায়ুদেৱে ক’লে—“অব্যক্তযোনি, আদি-অন্তহীন আৰু জগতৰ কাৰণভূত মহাত্মা শিৱৰ নামসমূহৰ এটা সংক্ষিপ্ত সঞ্চয় মই ঘোষণা কৰোঁ। তেওঁ হিৰণ্যবাহু; ভিতৰত প্ৰৱেশ কৰাসকলৰ বাবে গুহাৰ পালক; প্ৰবল অন্তঃশত্ৰুনাশক; পৰমানন্দস্বৰূপ; কামজয়ী; আৰু ইন্দ্ৰিয়জয়ী।”

नाम्नाम्of names
नाम्नाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनामन्
FormNeuter, Genitive, Plural
कञ्चित्some, a certain
कञ्चित्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Accusative, Singular
समुद्देशम्enumeration, brief listing
समुद्देशम्:
Karma
TypeNoun
Rootसमुद्देश
FormMasculine, Accusative, Singular
वक्ष्यामिI shall speak/tell
वक्ष्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormSimple Future (Luṭ), First, Singular
अव्यक्तयोनिनःof him whose source/origin is the Unmanifest
अव्यक्तयोनिनः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअव्यक्तयोनि
FormMasculine, Genitive, Singular
हिरण्यबाहुःHiraṇyabāhu (golden-armed)
हिरण्यबाहुः:
Karta
TypeNoun
Rootहिरण्यबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
गुहापालःGuhāpāla (guardian of the cave)
गुहापालः:
Karta
TypeNoun
Rootगुहापाल
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रवेशिनाम्of those who enter
प्रवेशिनाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootप्रवेशिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
प्रकृष्टारिःPrakṛṣṭāri (one who subdues eminent foes)
प्रकृष्टारिः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रकृष्टारि
FormMasculine, Nominative, Singular
महाहर्षःMahāharṣa (great bliss/joy)
महाहर्षः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाहर्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
जितकामःone who has conquered desire
जितकामः:
Karta
TypeAdjective
Rootजितकाम
FormMasculine, Nominative, Singular
जितेन्द्रियःone who has conquered the senses
जितेन्द्रियः:
Karta
TypeAdjective
Rootजितेन्द्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
Ś
Śiva (Mahādeva/Rudra implied by the epithets)
A
Avyakta (the Unmanifest, as a metaphysical principle)

Educational Q&A

The verse frames devotion as inseparable from ethical discipline: Śiva is praised not only as cosmic cause (avyakta-yoni) but also as the exemplar of inner victory—conquering desire and mastering the senses—implying that true worship aligns with self-control and inward purification.

Vāyudeva begins a concise enumeration of Śiva’s names/epithets. The listed names highlight both metaphysical stature (rooted in the Unmanifest) and yogic-protective functions (guardian of the ‘cave’ for inward-entering seekers), while emphasizing triumph over inner enemies like desire.