न तेषां भिद्यते वृत्तं यज्ञा: स्वाध्यायकर्म च । आचार: कारणं चैव धर्मश्वैकस्त्रयं पुन:
na teṣāṁ bhidyate vṛttaṁ yajñāḥ svādhyāya-karma ca | ācāraḥ kāraṇaṁ caiva dharmaś caikaḥ trayaṁ punaḥ ||
এনেকুৱা সাধুজনৰ স্থিৰ জীৱনাচাৰ কেতিয়াও ভাঙি নপৰে; তেওঁলোকৰ যজ্ঞ, স্বাধ্যায় আৰু অন্য পুণ্যকৰ্মতো বিঘ্ন নঘটে। তেওঁলোকৰ ভিতৰত আচাৰ, তাক ব্যাখ্যা কৰা বেদ-শাস্ত্ৰ আৰু ধৰ্ম—এই তিনিও পৰস্পৰবিৰোধী নহয়; একে ঐক্যত স্থিত থাকে।
भीष्म उवाच
True saints maintain an unbroken moral discipline: their conduct, their Vedic study, and their sacrificial duties remain steady, and their lived practice (ācāra), scriptural authority (Veda-śāstra), and dharma mutually confirm one another as a single coherent whole.
In Bhishma’s instruction on dharma (Anuśāsana Parva), he describes the hallmark of the righteous: their daily life and religious observances do not falter, and their behavior aligns naturally with scriptural teaching and the principles of dharma.