अनिर्विण्ण: स्थविष्ठो5 भूर्धर्मयूपो महामख: । नक्षत्रनेमिर्नक्षत्री क्षम: क्षाम: समीहन:
bhīṣma uvāca | anirviṇṇaḥ sthaviṣṭho 'bhūd dharmayūpo mahāmakhaḥ | nakṣatranemir nakṣatrī kṣamaḥ kṣāmaḥ samīhanaḥ ||
ভীষ্মে ক’লে—সেই নিৰাশা আৰু বিকাৰহীন; বিরাট ৰূপত স্থিত; অজন্মা; ধৰ্মৰ স্তম্ভ আৰু মহাযজ্ঞস্বৰূপ। তেওঁ সকলো নক্ষত্ৰৰ কেন্দ্ৰ; নক্ষত্ৰাধিপতি (চন্দ্ৰ); সকলো কাৰ্যত সক্ষম; জগতৰ অধিষ্ঠানভূমি; আৰু সৃষ্টি-ব্যৱস্থা স্থাপনৰ বাবে সম্যক চেষ্টাশীল।
भीष्म उवाच
The Supreme is presented as the unchanging foundation of dharma and the sustaining center of cosmic order: sacrifice, moral law, and the movements of the heavens are not separate from Him but expressions of His being and governance.
In Anushasana Parva, Bhishma instructs Yudhishthira and, in a devotional-hymnic mode, enumerates divine epithets describing the Lord’s nature—unborn, vast, the support of righteousness, and the cosmic regulator—linking ethical life (dharma and yajña) with the Lord’s universal sovereignty.