कालयुक्तधर्मविवेकः
Discerning Dharma in Accord with Time
तथैव परदारान् ये कामवृत्तान् रहोगतान् | मनसापि न हिंसन्ति ते नरा: स्वर्गगामिन:
tathaiva paradārān ye kāmavṛttān rahogatān | manasāpi na hiṃsanti te narāḥ svargagāminaḥ ||
তদ্ৰূপ, কামবৃত্তিত প্ৰবৃত্ত হৈ গোপনে সন্মুখত অহা পৰস্ত্ৰীসকলৰ প্ৰতিও যিসকলে মনতে পৰ্যন্ত অন্যায় বা লংঘনৰ চিন্তা নকৰে, তেনে নৰ স্বৰ্গগামী হয়।
श्रीमहेश्वर उवाच
True restraint includes the mind: one should not even mentally entertain the intention to violate another’s spouse, even under tempting private circumstances; such inner and outer self-control is praised as dharmic and leads to heavenly merit.
Śrī Maheśvara is instructing on conduct (ācāra) and the fruits of ethical restraint, emphasizing that avoiding harm/transgression toward others’ wives—especially in secrecy and temptation—is a mark of righteousness with auspicious results.