Garuḍa’s Breach of the Amṛta-Guard and Boons with Viṣṇu; Encounter with Indra (Ādi-parva, Adhyāya 29)
गरुड उवाच एतामपि निषादी त्वं परिगृह्माशु निष्पत । तूर्ण सम्भावयात्मानमजीर्ण मम तेजसा,गरुडने कहा--ब्राह्मण! तुम इस निषादीको भी लेकर जल्दी निकल जाओ। तुम अभीतक मेरी जठराग्निके तेजसे पचे नहीं हो; अतः शीघ्र अपने जीवनकी रक्षा करो
garuḍa uvāca | etām api niṣādī tvaṁ parigṛhya āśu niṣpata | tūrṇaṁ sambhāvayātmānam ajīrṇaṁ mama tejasā ||
গৰুড়ে ক’লে—“হে ব্ৰাহ্মণ, এই নিষাদীকো লগত লৈ শীঘ্ৰে ওলাই যোৱা। তুমি এতিয়াও মোৰ তেজে জীর্ণ হোৱা নাই; সেয়ে তৎক্ষণাৎ নিজৰ প্ৰাণ ৰক্ষা কৰা।”
गरुड उवाच
Even when one possesses overwhelming power, ethical restraint and concern for life are upheld: Garuḍa urges immediate action to prevent harm, emphasizing protection of life and responsible use of strength.
Garuḍa addresses a brāhmaṇa who is in danger of being consumed by Garuḍa’s internal heat; he instructs him to take the Niṣādī woman along and leave at once, since the brāhmaṇa has not yet been digested and can still escape.