जरितोवाच अयमन्निर्दहन् कक्षमित आयाति भीषण: | जगत् संदीपयन् भीमो मम दुःखविवर्धन:,जरिता बोली--यह भयानक आग इस वनको जलाती हुई इधर ही बढ़ी आ रही है। जान पड़ता है, यह सम्पूर्ण जगत्को भस्म कर डालेगी। इसका स्वरूप भयंकर और मेरे दुःखको बढ़ानेवाला है
jaritovāca ayam agnir dahann kakṣam ita āyāti bhīṣaṇaḥ | jagat sandīpayan bhīmo mama duḥkha-vivardhanaḥ ||
জৰিতা ক’লে—এই ভয়ংকৰ অগ্নি ঝোপ-ঝাড় দহি দহি আমাৰ ফালে আগবাঢ়ি আহিছে। যেন ই সমগ্ৰ জগতকেই জ্বলাই ভস্ম কৰিব। ইয়াৰ ৰূপ ভীষণ; ই মোৰ দুখহে বৃদ্ধি কৰিছে।
वैशमग्पायन उवाच
The verse foregrounds the ethical pressure of sudden catastrophe: fear and grief arise naturally, yet the situation implicitly calls for protective responsibility (especially toward dependents) and for seeking a dharmic refuge or response rather than panic.
Jarita, alarmed, describes a terrifying forest fire advancing through the brushwood, seemingly capable of consuming everything, and laments that it intensifies her distress—setting the stage for urgent action to save those at risk.