ततो5शनिमुचो घोरांस्तडित्स्तनितनि:स्वनान् | तद्विघातार्थमसृजदर्जुनो 5प्यस्त्रमुत्तमम्,वे भयंकर मेघ बिजलीकी कड़कड़ाहटके साथ धरतीपर वज्र गिराने लगे। उस अस्त्रके प्रतीकारकी विद्यामें कुशल अर्जुनने उन मेघोंको नष्ट करनेके लिये अभिमन्त्रित करके वायव्य नामक उत्तम अस्त्रका प्रयोग किया। उस अस्त्रने इन्द्रके छोड़े हुए वज्ञ और मेघोंका ओज एवं बल नष्ट कर दिया
tato ’śanimuco ghorāṁs taḍit-stanita-niḥsvanān | tad-vighātārtham asṛjad arjuno ’py astram uttamam vāyavyam ||
তাৰ পাছত বিদ্যুৎৰ ঝলক আৰু বজ্ৰগর্জনৰ ভয়ংকৰ ধ্বনিসহ সেই মেঘসমূহে পৃথিৱীত বজ্ৰপাত কৰিবলৈ ধৰিলে। সেই আঘাত প্ৰতিহত কৰিবলৈ অস্ত্ৰ-প্ৰত্যস্ত্ৰবিদ্যাত নিপুণ অৰ্জুনে মন্ত্রবলে অভিমন্ত্রিত কৰি ‘বায়ব্য’ নামৰ উত্তম অস্ত্ৰ প্ৰয়োগ কৰিলে; তাতে ইন্দ্ৰৰ বজ্ৰ আৰু মেঘসমূহৰ তেজ আৰু বল বিনষ্ট হ’ল।
वैशम्पायन उवाच
Power must be matched with discernment: Arjuna does not respond with indiscriminate destruction but with a precise counter-weapon suited to neutralize the threat. The episode highlights disciplined mastery (astra-vidyā) and proportional response—strength guided by control.
A violent storm—associated with Indra’s thunderbolt—assails the scene with lightning and thunder. Arjuna, competent in the lore of weapons and their counteractions, deploys the Vāyavya astra (wind-weapon) to disperse the clouds and nullify the thunderbolt’s power.