Subhadrā-vivāha-saṃsthāpana, Vṛṣṇi–Kuru satkāra, and Abhimanyu-janma
Chapter 213
परस्पर वर्तमानान् ट्रुपदस्यात्मजां प्रति । यो नोअ्नुप्रविशेन््मोहात् स वै द्वादशवार्षिकम्
paraspara-vartamānān trupadasyātmajāṃ prati | yo no 'nupraviśen mohāt sa vai dvādaśa-vārṣikam ||
অর্জুনে ক’লে— ত্ৰুপদৰ কন্যাৰ বিষয়ে আমি সকলোৱে ক্ৰম অনুসৰি পালা-পালাকৈ থাকোঁ; যি কোনোবাই মোহবশত আনৰ নিৰ্ধাৰিত সময়ত প্ৰৱেশ কৰে, সি নিশ্চয় বাৰ বছৰীয়া দণ্ড—প্ৰবাস—ভোগ কৰিব।
अजुन उवाच
The verse emphasizes disciplined conduct and respect for agreed boundaries: even within intimate family arrangements, dharma is upheld through clear rules, self-restraint, and a defined consequence for violations committed through moha (delusion).
Arjuna states a rule for the brothers regarding Trupada’s daughter (Draupadi): as they relate to her in turn, any brother who intrudes upon another’s allotted time—out of delusion—must accept a twelve-year penalty.