Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Adhyāya 203 — Tilottamā-sṛṣṭiḥ

Creation and Commissioning of Tilottamā

श्रूयते हि पुरा कश्चिदम्बुवीच इतीश्वर: । आसीदू राजगृहे राजा मागधानां महीक्षिताम्‌,सुना है, पहले राजगृहमें अम्बुवीच नामसे प्रसिद्ध एक राजा राज्य करते थे। वे मागध राजाओंमेंसे एक थे

śrūyate hi purā kaścid ambuvīca itīśvaraḥ | āsīdū rājagṛhe rājā māgadhānāṃ mahīkṣitām |

কৰ্ণ ক’লে—শুনা যায়, প্ৰাচীন কালত ৰাজগৃহত অম্বুবীচ নামৰ এজন সম্ৰাটে ৰাজ্য কৰিছিল। তেওঁ মগধৰ ৰজাসকলৰ মাজত গণ্য আছিল।

श्रूयतेis heard / is said
श्रूयते:
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलट्, आत्मनेपद, कर्मणि, प्रथम, एकवचन
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
पुराformerly / long ago
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
कश्चित्a certain (someone)
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अम्बुवीचःAmbuvīca (proper name)
अम्बुवीचः:
Karta
TypeNoun
Rootअम्बुवीच (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इतिthus (quotative marker)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
ईश्वरःlord / ruler
ईश्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ्, परस्मैपद, प्रथम, एकवचन
राजगृहेin Rājagṛha
राजगृहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मागधानाम्of the Magadhas / of Magadha people
मागधानाम्:
TypeNoun
Rootमागध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
महीक्षिताम्of the earth-protectors (kings)
महीक्षिताम्:
TypeNoun
Rootमहीक्षित् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन

कर्ण उवाच

K
Karna
A
Ambuvīca
R
Rājagṛha
M
Magadha