HomeMahabharataAdi ParvaAdhyaya 2Shloka 167
Previous Verse
Next Verse

Shloka 167

समन्तपञ्चक-आख्यानम् तथा अक्षौहिणी-प्रमाणनिर्णयः

Samantapañcaka Narrative and the Measure of an Akṣauhiṇī

आगस््त्यमपि चाख्यानं यत्र वातापिभक्षणम्‌ | लोपामुद्राभिगमनमपत्यार्थमृषेस्तथा,इसके बाद अगस्त्य-चरित्र है, जिसमें उनके वातापिभक्षण तथा संतानके लिये लोपामुद्राके साथ समागमका वर्णन है

Āgastyam api cākhyānaṁ yatra Vātāpibhakṣaṇam | Lopāmudrābhigamanaṁ apatyārtham ṛṣes tathā ||

তাৰ পিছত অগস্ত্য-আখ্যানে—য’ত বাতাপি-ভক্ষণ আৰু সন্তানাৰ্থে ঋষিৰ লোপামুদ্রাৰ ওচৰলৈ গমন বৰ্ণিত হৈছে।

आगस्त्यम्the (story) of Agastya / Agastya episode
आगस्त्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootआगस्त्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
and
:
TypeIndeclinable
Root
आख्यानम्narrative, episode
आख्यानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआख्यान
FormNeuter, Accusative, Singular
यत्रwherein
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
वातापि-भक्षणम्the eating of Vātāpi
वातापि-भक्षणम्:
TypeNoun
Rootभक्षण
FormNeuter, Nominative, Singular
लोपामुद्रा-अभिगमनम्approach/union with Lopāmudrā
लोपामुद्रा-अभिगमनम्:
TypeNoun
Rootअभिगमन
FormNeuter, Nominative, Singular
अपत्य-अर्थम्for the sake of offspring
अपत्य-अर्थम्:
TypeNoun
Rootअर्थ
FormNeuter, Accusative, Singular
ऋषेःof the sage
ऋषेः:
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Genitive, Singular
तथाthus, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

राम उवाच

A
Agastya
V
Vātāpi
L
Lopāmudrā

Educational Q&A

The verse gestures to a dharmic balance: a sage’s extraordinary spiritual power is not opposed to worldly responsibility. Agastya’s union with Lopāmudrā is framed as apatyārtha—undertaken for the purpose of progeny—highlighting intention and duty rather than mere pleasure.

The text announces an upcoming episode: the Agastya legend, including the famous event of Vātāpi’s being consumed, and Agastya’s approach to Lopāmudrā for begetting children—signposting key motifs of power, protection, and lineage.