Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

उच्चैःश्रवसः वर्णविपणः तथा नागशापः

Uccaiḥśravas Color-Wager and the Nāga Curse

ततस्तेन सुरा: सार्ध समुद्रमुपतस्थिरे । तमूचुरमृतस्यार्थे निर्मथिष्पयामहे जलम्‌,तत्पश्चात्‌ देवतालोग उस पर्वतके साथ समुद्रतटपर उपस्थित हुए और समुद्रसे बोले --'हम अमृतके लिये तुम्हारा मन्‍्थन करेंगे।! यह सुनकर जलके स्वामी समुद्रने कहा --“यदि अमृतमें मेरा भी हिस्सा रहे तो मैं मन्दराचलको घुमानेसे जो भारी पीड़ा होगी, उसे सह लूँगा”

tatas tena surāḥ sārdhaṃ samudram upatasthire | tam ūcur amṛtasyārthe nirmathiṣyāmahe jalam |

তাৰপিছত দেৱতাসকলে তেওঁৰ সৈতে সমুদ্ৰৰ ওচৰলৈ গৈ সমুদ্ৰক ক’লে—“অমৃতৰ বাবে আমি তোমাৰ জল মন্থন কৰিম।”

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
FormAvyaya
तेनby him/with that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
सुराःthe gods
सुराः:
Karta
TypeNoun
Rootसुर
FormMasculine, Nominative, Plural
सार्धम्together (with)
सार्धम्:
TypeIndeclinable
Rootसार्धम्
FormAvyaya
समुद्रम्the ocean
समुद्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootसमुद्र
FormMasculine, Accusative, Singular
उपतस्थिरेapproached / stood near
उपतस्थिरे:
TypeVerb
Rootउप-स्था (धातु: स्था)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Plural, Parasmaipada
तम्him (the ocean)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
ऊचुःsaid
ऊचुः:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Plural, Parasmaipada
अमृतस्यof nectar (amrita)
अमृतस्य:
TypeNoun
Rootअमृत
FormNeuter, Genitive, Singular
अर्थेfor the sake/purpose
अर्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Locative, Singular
निर्मथिष्यामहेwe shall churn
निर्मथिष्यामहे:
TypeVerb
Rootनिर्-मथ् (धातु: मथ्)
FormFuture (लृट्), 1st person, Plural, Ātmanepada
जलम्water (i.e., you, the ocean)
जलम्:
Karma
TypeNoun
Rootजल
FormNeuter, Accusative, Singular

शौनक उवाच

S
surāḥ (devas)
S
samudra (Ocean)
A
amṛta
J
jala (waters)