उवाच चैनं कल्याण्या वाचा मधुरयोत्थितम् । मा भैर्मनुजशार्दूल भद्गरमस्तु तवानघ,वे उठकर बैठे हुए महाराजसे कल्याणमयी मधुर वाणीमें बोले--“नरश्रेष्ठ। आप डरें नहीं। अनघ! आपका कल्याण हो”
uvāca cainaṃ kalyāṇyā vācā madhurayotthitam | mā bhair manujaśārdūla bhadraṃ astu tavānagha ||
তাৰ পিছত উঠি বহা ৰজাক তেওঁ মধুৰ আৰু কল্যাণময়ী বাণীত ক’লে—“হে মনুষ্যশাৰ্দূল, ভয় নকৰিবা। হে অনঘ, তোমাৰ মঙ্গল হওক।”
गन्धर्व उवाच
The verse models dharmic speech: one should address others with gentleness, auspicious intent, and courage-giving reassurance, offering blessings rather than provoking fear.
A Gandharva speaks to a human hero/king who has risen, calming him with sweet words—urging him not to fear and pronouncing a blessing for his welfare.