जतुगृहदाहः — The Burning of the Lac House and the Pāṇḍavas’ Concealed Escape
तां तथा मोहमापचन्नां विदुर: सर्वधर्मवित् । कुन्तीमाश्चवासयामास प्रेष्याभिश्चन्दनोदकै:,उन्हें इस प्रकार मूच्छामें पड़ी हुई देख सब धर्मोके ज्ञाता विदुरजीने दासियोंद्वारा चन्दनमिश्रित जल छिड़कवाकर होशमें लानेकी चेष्टा की
tāṃ tathā moham āpacannāṃ viduraḥ sarvadharmavit | kuntīm āśvāsayām āsa preṣyābhiś candanodakaiḥ ||
কুন্তীক এনেদৰে মূৰ্ছিত অৱস্থাত দেখি সৰ্বধৰ্মজ্ঞ বিদুৰে দাসীসকলক চন্দনসুগন্ধি জল ছটিয়াবলৈ ক’লে আৰু কুন্তীক আশ্বাস দি চেতনালৈ আনিলে।
वैशम्पायन उवाच
Dharma is not only rule and policy but also humane responsibility: a wise person responds to suffering with practical compassion, restoring steadiness and dignity to those overwhelmed by grief.
Kuntī has collapsed in a swoon. Vidura, renowned for his knowledge of dharma, directs attendants to sprinkle her with sandal-scented water and consoles her, attempting to bring her back to awareness and composure.