Ādi-parva Adhyāya 132 — Duryodhana’s Instructions to Purocana at Vāraṇāvata
Lākṣāgṛha Planning
कमण्डलुं च सर्वेषां प्रायच्छच्चिरकारणात् । पुत्राय च ददौ कुम्भमविलम्बनकारणात्,वे अन्य सब शिष्योंको तो पानी लानेके लिये कमण्डलु देते, जिससे उन्हें लौटनेमें कुछ विलम्ब हो जाय; परंतु अपने पुत्र अश्वत्थामाको बड़े मुँहका घड़ा देते, जिससे उसके लौटनेमें विलम्ब न हो (अत: अभ्वत्थामा सबसे पहले पानी भरकर उनके पास लौट आता था)। जबतक दूसरे शिष्य लौट नहीं आते, तबतक वे अपने पुत्र अश्वत्थामाको अस्त्र- संचालनकी कोई उत्तम विधि बतलाते थे। अर्जुनने उनके इस कार्यको जान लिया
vaiśampāyana uvāca |
kamandaluṁ ca sarveṣāṁ prāyacchac cirakāraṇāt |
putrāya ca dadau kumbham avilambanakāraṇāt |
বৈশম্পায়নে ক’লে— আন শিষ্যসকলক দেৰি কৰাবলৈ তেওঁলোকক কমণ্ডলু দিছিল; কিন্তু নিজৰ পুত্ৰৰ বিলম্ব নোহোৱাকৈ সোনকালে ঘূৰি আহিবলৈ ডাঙৰ কুম্ভ দিছিল। সেয়ে অশ্বত্থামা সৰ্বপ্ৰথমে পানী লৈ উভতি আহিছিল; আৰু আন শিষ্যসকল আহি নপোৱালৈকে দ্ৰোণে তাক অস্ত্ৰ-সঞ্চালনৰ উৎকৃষ্ট পদ্ধতি গোপনে শিকাইছিল। অৰ্জুনে এই আচৰণ জানি পেলালে।
वैशम्पायन उवाच
The passage highlights the ethical problem of partiality in teaching: a guru’s favoritism toward his own child creates unequal access to knowledge and undermines fairness (dharma) within a learning community.
The teacher sends students to fetch water; he gives most a small kamandalu so they return late, but gives his son Aśvatthāmā a large kumbha so he returns quickly. In the interval, he teaches his son superior weapon-techniques privately, and Arjuna discovers this.