Previous Verse
Next Verse

Shloka 122

Adhyāya 123 — Droṇa’s Pedagogy: Arjuna’s Preeminence, Ekalavya’s Self-Training, and the Bhāsa-Lakṣya Trial

(पाण्डुरुवाच एवमेतद्‌ धर्मशास्त्रं यथा वदसि तत्‌ तथा ।) पाण्डुने कहा--प्रिये! वास्तवमें धर्मशास्त्रका ऐसा ही मत है। तुम जो कुछ कहती हो, वह ठीक है। इति श्रीमहाभारते आदिपर्वणि सम्भवपर्वणि पाण्डवोत्पत्तौ द्वाविशत्यधिकशततमो<ध्याय:

pāṇḍur uvāca—evam etad dharmaśāstraṃ yathā vadasi tat tathā |

পাণ্ডুৱে ক’লে—প্ৰিয়ে! তুমি যেনেকৈ কৈছা, ধৰ্মশাস্ত্ৰৰ মতও সঁচাকৈ তেনেকুৱাই। তুমি যি কৈছা, সেয়া ঠিক। এইদৰে শ্ৰীমহাভাৰতৰ আদিপৰ্বৰ অন্তৰ্গত সম্ভৱপৰ্বত পাণ্ডৱোৎপত্তি বিষয়ক একশ বাইশতম অধ্যায় সমাপ্ত হ’ল।

पाण्डुःPandu
पाण्डुः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डु
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha), Third, Singular, Parasmaipada
एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
एतत्this
एतत्:
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
धर्मशास्त्रम्treatise on dharma; dharma-śāstra
धर्मशास्त्रम्:
TypeNoun
Rootधर्मशास्त्र
FormNeuter, Nominative, Singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
वदसिyou say
वदसि:
TypeVerb
Rootवद्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
तथाso, in that way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

वैशम्पायन उवाच

P
Pāṇḍu

Educational Q&A

That ethical and social conduct should align with Dharmaśāstra—recognized normative tradition—and that a claim is validated by its conformity to śāstric dharma.

In the context of the Pāṇḍavas’ birth narrative, Pāṇḍu responds to his wife’s reasoning by affirming that her statement matches Dharmaśāstra and is therefore correct.