Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

धृतराष्ट्रपुत्रनामावलिः (Roster of Dhṛtarāṣṭra’s Children) / Names of the Kauravas in Order

अणीमाण्डव्यने कहा--धर्मशास्त्रके अनुसार जन्मसे लेकर बारह वर्षकी आयुतक बालक जो कुछ भी करेगा, उसमें अधर्म नहीं होगा; क्योंकि उस समयतक बालकको धर्मशास्त्रके आदेशका ज्ञान नहीं हो सकेगा ।। अल्पे5पराधेडपि महान्‌ मम दण्डस्त्वया कृत: । गरीयान्‌ ब्राह्मणवध: सर्वभूतवधादपि,धर्मराज! तुमने थोड़े-से अपराधके लिये मुझे बहुत बड़ा दण्ड दिया है। ब्राह्मणका वध सम्पूर्ण प्राणियोंके वधसे भी अधिक भयंकर है

Aṇīmāṇḍavya uvāca— dharmaśāstrānusāreṇa janmato dvādaśavarṣāyutakaḥ bālakaḥ yad yat kariṣyati, tasmin adharmo na bhavati; yāvat tāvat tasya dharmaśāstrājñā na sambhavati. alpe 'parādhe 'pi mahān mama daṇḍas tvayā kṛtaḥ. garīyān brāhmaṇavadhaḥ sarvabhūtavadhād api, dharmarāja!

অণীমাণ্ডব্যে ক’লে—ধৰ্মশাস্ত্ৰ অনুসাৰে জন্মৰ পৰা বাৰ বছৰলৈকে বালকে যি কৰে, তাক অধৰ্ম বুলি গণ্য কৰা নহয়; কিয়নো তেতিয়ালৈকে শাস্ত্ৰবিধিৰ জ্ঞান তাৰ ভিতৰত জন্ম নলয়। তথাপি অলপ অপৰাধৰ বাবে তুমি মোক মহাদণ্ড দিলে। হে ধৰ্মরাজ! ব্ৰাহ্মণবধ সৰ্বভূতবধতকৈও অধিক ভয়ংকৰ।

अल्पेin a small (offence)
अल्पे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअल्प
FormNeuter, Locative, Singular
अपराधेin an offence
अपराधे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअपराध
FormMasculine, Locative, Singular
अपिeven/though
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
महान्great
महान्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
ममof me / my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
दण्डःpunishment
दण्डः:
Karta
TypeNoun
Rootदण्ड
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormInstrumental, Singular
कृतःdone / inflicted
कृतः:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
गरीयान्more grievous
गरीयान्:
TypeAdjective
Rootगुरु
FormComparative, Masculine, Nominative, Singular
ब्राह्मणवधःkilling of a Brahmin
ब्राह्मणवधः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण-वध
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वभूतवधात्than the killing of all beings
सर्वभूतवधात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसर्व-भूत-वध
FormMasculine, Ablative, Singular
अपिeven
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि

अणीमाण्डग्य उवाच

A
Aṇīmāṇḍavya (sage)
D
Dharmarāja (Yama/Dharma)

Educational Q&A

The verse argues proportional justice and moral culpability: a child lacking knowledge of dharma is not held fully blameworthy, and punishment must match the offence. It also underscores the traditional view that harming a brāhmaṇa is an exceptionally grave transgression.

Sage Aṇīmāṇḍavya confronts Dharmarāja (Yama) for imposing an excessive penalty for a minor fault, citing Dharmaśāstra principles about a child’s non-culpability and the extreme gravity of brāhmaṇa-killing.