Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Pāṇḍu’s Marriages, Conquests, and Triumphal Return (पाण्डोर्विवाह-विजय-प्रत्यागमनम्)

तव हानुमते भीष्म नियतं स महातपा: । विचित्रवीर्य क्षेत्रेषु पुत्रानुत्पादयिष्यति,'भीष्म! तुम्हारी अनुमति मिल जाय, तो महा-तपस्वी व्यास निश्चय ही विचित्रवीर्यकी स्त्रियोंसे पुत्रोंको उत्पन्न करेंगे”

tava hānumate bhīṣma niyataṃ sa mahātapāḥ | vicitravīrya-kṣetreṣu putrān utpādayiṣyati |

হে ভীষ্ম! তোমাৰ অনুমতি পালে সেই মহাতপস্বী ব্যাস নিশ্চয়েই বিচিত্ৰবীৰ্যৰ পত্নীসকলৰ গৰ্ভত পুত্ৰ উৎপন্ন কৰিব।

तवof you/your
तव:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootत्वद्
Form—, षष्ठी, एकवचन
हानुमतेin/with (your) permission
हानुमते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअनुमति
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
भीष्मO Bhishma
भीष्म:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootभीष्म
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
नियतंcertainly/indeed
नियतं:
विशेषण (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनियत
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महातपाःthe great ascetic
महातपाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहातपस्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विचित्रवीर्यof Vichitravirya
विचित्रवीर्य:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootविचित्रवीर्य
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
क्षेत्रेषुin the fields (i.e., wives/wombs)
क्षेत्रेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षेत्र
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
उत्पादयिष्यतिwill beget/produce
उत्पादयिष्यति:
Karta
TypeVerb
Rootउत्-पद् (उत्पादयति)
Formलृट् (भविष्यत्काल), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīṣma
V
Vyāsa
V
Vicitravīrya
V
Vicitravīrya’s wives (Ambikā, Ambālikā)