Shloka 19

Yamamārga, Antyeṣṭi-vidhi, and Daśāhika Piṇḍa-dāna

Road to Yama and Ten-Day Offerings

पुण्यकर्मरतान्सम्यक् शुभान्मित्रवदाचरेत् / आहूय पापिनः सर्वान्यमो दण्डेन रज्जयेत्

puṇyakarmaratānsamyak śubhānmitravadācaret / āhūya pāpinaḥ sarvānyamo daṇḍena rajjayet

যম পুণ্যকৰ্মত ৰত শুভজনৰ সৈতে মিত্ৰৰ দৰে সম্যক আচৰণ কৰে; কিন্তু সকলো পাপীক মাতি দণ্ডেৰে বশ কৰে।

पुण्यकर्मरतान्those devoted to meritorious deeds
पुण्यकर्मरतान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य + कर्म + रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पुण्यकर्मणि रताः)
सम्यक्properly, well
सम्यक्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
शुभान्good, auspicious
शुभान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (पुण्यकर्मरतान्)
मित्रवत्like a friend
मित्रवत्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootमित्रवत् (अव्यय)
Formतुल्योपमा-अव्यय (adverbial -vat)
आचरेत्should treat, should behave toward
आचरेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
आहूयhaving summoned
आहूय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ-ह्वे (धातु) → आहूय (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
पापिनःsinners
पापिनः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन
सर्वान्all
सर्वान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (पापिनः)
यमःYama
यमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
दण्डेनwith a staff, by punishment
दण्डेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
रज्जयेत्should torment/afflict
रज्जयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरञ्ज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; causative sense possible in context (to cause to be pained/afflicted)

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: Dharma is met with friendship and propriety; adharma is met with danda (punitive correction).

Vedantic Theme: Dharma as an expression of Īśvara’s order; karma-phala is not arbitrary but proportionate and pedagogic.

Application: Adopt puṇya-oriented conduct (charity, truth, non-violence, devotion); accept consequences as corrective feedback and reform behavior.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: raudra

Type: court/assembly (implied)

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: Yama’s differential treatment of puṇyavān vs pāpin; danda as enforcement; Garuda Purana: narratives of judgment and assignment to narakas/svargas based on deeds

Y
Yama

FAQs

This verse highlights the core principle that Yama’s realm operates on karma: the virtuous are treated with respect, while sinners are restrained and corrected through punishment.

It indicates a post-death moral sorting: those with puṇya (merit) experience favorable treatment, whereas those with pāpa (sin) are summoned for disciplinary consequences under Yama’s authority.

Cultivate puṇya through ethical conduct and beneficial actions; avoid harmful deeds that create pāpa, since the text frames consequences as inevitable in Yama’s judgment.