Shloka 66

Gradations of Bliss and Knowledge; Lakṣmī’s Special Insight; The Rarity of Bhakti in Kali-yuga; Nīlā’s Vow and Śrīnivāsa Darśana

संस्कारात्प्रथमं चाहमं गनाभ्यः समावृणे / ओमित्युक्तः पुनर्वाक्यमुवाच मधुसूदनः

saṃskārātprathamaṃ cāhamaṃ ganābhyaḥ samāvṛṇe / omityuktaḥ punarvākyamuvāca madhusūdanaḥ

সংস্কাৰৰ প্ৰথম পৰ্বত মই দিৱ্য গণসকলৰ দ্বাৰা যথাবিধি আৱৃত (ৰক্ষিত) হ’লোঁ; আৰু “ওঁ” উচ্চাৰণৰ পিছত মধুসূদনে পুনৰ বাক্য ক’লে।

संस्कारात्from/after the rite (saṃskāra)
संस्कारात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootसंस्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन
प्रथमम्first
प्रथमम्:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootप्रथम (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणवत् (adverbial accusative), अव्ययीभूत-प्रयोगः; अर्थः—‘first/at first’
and
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
गणाभ्यःfrom the groups/assemblies
गणाभ्यः:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative) बहुवचन (Plural) / चतुर्थी (Dative) बहुवचन—रूपसाम्य; अत्र अर्थतः पञ्चमी (from the groups)
समावृणेI choose/select
समावृणे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + वृ (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष, एकवचन; धातु—वृ (वरणे/चयनार्थे) ‘to choose’
ओम्Om
ओम्:
Vacana (वचन/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootओम् (अव्यय)
Formप्रणव (sacred syllable), अव्यय; उद्धरण-शब्द (quoted utterance)
इतिthus
इति:
Vacana (वचन/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
उक्तःhaving been uttered/said
उक्तः:
Karta (कर्ता) (of implied passive state)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि—‘having been said/uttered’
पुनःagain
पुनः:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्ति-वाचक-अव्यय (adverb: again)
वाक्यम्speech/words
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
मधुसूदनःMadhusūdana (Kṛṣṇa)
मधुसूदनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमधुसूदन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन

Narrator (introducing Lord Vishnu/Madhusudana’s speech)

Concept: Saṃskāra and mantra establish sacred order; ‘Om’ as the auspicious preface to divine instruction.

Vedantic Theme: Praṇava as the sonic symbol of Brahman; ritual purity as a support for receiving higher teaching.

Application: Begin study, vows, or worship with centering (praṇava/japa) and create a protected, distraction-free sacred space.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: ritual enclosure (saṃskāra space)

Related Themes: Garuda Purana 3.19.67 (Madhusūdana’s ensuing assurance)

M
Madhusudana (Vishnu)
O
Om
G
Ganas

FAQs

This verse marks “Om” as the formal invocatory utterance that sanctifies the setting and signals the beginning/continuation of authoritative teaching, linking discourse to sacred rite (saṃskāra).

It functions as a transition line: after ritual sanctification and the utterance of Om, Lord Vishnu (Madhusūdana) resumes speaking—typical of Purāṇic dialogue structure where instruction is introduced with sacred preliminaries.

Begin serious study, japa, or śrāddha-related recitation with a mindful “Om” and a brief sanctifying intention (saṃkalpa), treating spiritual instruction as a consecrated act rather than casual speech.