Shloka 24

Viṣṇu as Seed-Cause: Pañcarātra Emanations, Tattva-Unfolding, and the Avatāra Chronology

ततो हरिर्व्यासरूपी बभूव अष्टाविंशे द्वपरे ज्ञानरूपी / पराशरात्सत्यवत्यां महात्मा स्वयं वेदान् संविभक्तुं च देवः

tato harirvyāsarūpī babhūva aṣṭāviṃśe dvapare jñānarūpī / parāśarātsatyavatyāṃ mahātmā svayaṃ vedān saṃvibhaktuṃ ca devaḥ

তাৰ পিছত অষ্টাবিংশ দ্বাপৰত হৰি জ্ঞানস্বৰূপ হৈ ব্যাসৰূপে প্ৰকাশিত হ’ল। পৰাশৰৰ দ্বাৰা সত্যৱতীত জন্ম লৈ সেই দেৱে নিজেই বেদসমূহ বিভক্ত কৰি সুশৃঙ্খল কৰিলে।

tataḥthen
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, temporal adverb
hariḥHari
hariḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
vyāsa-rūpīin the form of Vyāsa
vyāsa-rūpī:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvyāsa (प्रातिपदिक) + rūpin (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
babhūvabecame/was born
babhūva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
aṣṭā-viṃśein the twenty-eighth
aṣṭā-viṃśe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootaṣṭā (संख्या) + viṃśati (संख्या)
Formद्विगु-समास (28); पुंलिङ्ग/नपुंसक, सप्तमी, एकवचन; 'in the twenty-eighth' (implied: in the 28th Dvāpara)
dvaparein the Dvāpara (age)
dvapare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdvāpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
jñāna-rūpīhaving the form of knowledge
jñāna-rūpī:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootjñāna (प्रातिपदिक) + rūpin (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
parāśarātfrom Parāśara
parāśarāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootparāśara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
satyavatyāmin Satyavatī
satyavatyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsatyavatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
mahātmāthe great-souled one
mahātmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
svayamhimself
svayam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय, reflexive adverb (स्वकृत्ये)
vedānthe Vedas
vedān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
saṃ-vibhaktumto divide/allocate
saṃ-vibhaktum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootsam-vi-√bhaj (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
devaḥthe god
devaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lord Vishnu (Hari) speaking to Garuda (Vinata-putra)

Concept: In yuga-transition, the Lord manifests as the organizer of knowledge so that dharma remains intelligible and practicable.

Vedantic Theme: Śāstra-kr̥pā: revelation is preserved through divine agency; knowledge (jñāna) is a form of the Lord’s presence.

Application: Adapt teaching methods to audience capacity without diluting truth; create structured curricula; preserve sources with critical care.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: āśrama/scholarly seat

Related Themes: Garuda Purana: yuga-related dharma decline themes; praise of śāstra and Purāṇa as supports

H
Hari (Vishnu)
V
Vyasa
P
Parashara
S
Satyavati
V
Vedas
D
Dvapara Yuga

FAQs

This verse presents Vyāsa as a divine manifestation of Hari whose purpose is to preserve and make the Vedas accessible by systematically dividing and arranging them for the age.

By locating Vyāsa’s work in the twenty-eighth Dvāpara, the verse implies that as spiritual capacity changes with time, divine guidance reorganizes Vedic knowledge so it can still be learned, transmitted, and practiced.

Approach scripture as a living tradition meant for clarity and practice: study in a structured way, rely on authentic lineages/commentaries, and apply Vedic ethics (dharma) consistently in daily life.