Shloka 74

Jñāna-hetu-nirūpaṇa

On the Causes/Means of Knowledge

ते सर्वे ह्यसुरा ज्ञेया नान्यथा तु कथञ्चन / विहाय शून्यमश्वत्थं नमनं ये प्रकुर्वते

te sarve hyasurā jñeyā nānyathā tu kathañcana / vihāya śūnyamaśvatthaṃ namanaṃ ye prakurvate

এনেকুৱা সকলকে অসুৰস্বভাৱী বুলিয়েই জানিব লাগে; কোনোপধ্যেই অন্যথা নহয়। যিসকলে সত্য শূন্য (নিরাকার) ত্যাগ কৰি ‘শূন্য-অশ্বত্থ’ত নমস্কাৰ কৰে।

तेthey
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
असुराःasuras/demons
असुराः:
Karta (कर्ता/Predicate-noun)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ज्ञेयाःare to be known (as)
ज्ञेयाः:
Kriya (क्रिया/Predicative)
TypeAdjective
Rootज्ञेया (कृदन्त-प्रातिपदिक; √ज्ञा)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; भाव्य/विधेय (gerundive)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Prakara (प्रकार/Manner)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (otherwise)
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात
कथञ्चनin any way (at all)
कथञ्चन:
Prakara (प्रकार/Manner)
TypeIndeclinable
Rootकथञ्चन (अव्यय)
Formनिषेध/असम्भववाचक-अव्यय (by any means/at all)
विहायhaving abandoned
विहाय:
Purvakala (पूर्वकाल/Preceding action)
TypeIndeclinable
Rootवि + हा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund) ‘having abandoned’
शून्यम्empty/void
शून्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशून्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of अश्वत्थम्)
अश्वत्थम्the aśvattha tree
अश्वत्थम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअश्वत्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
नमनम्bowing
नमनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootनमन (प्रातिपदिक; √नम्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
येwho
ये:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
प्रकुर्वतेperform
प्रकुर्वते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootप्र + कृ (धातु)
Formलट्-लकार, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Worship directed to ‘śūnya’ (void/emptiness) rather than the rightful divine principle is branded as asuric.

Vedantic Theme: Critique of nihilistic/śūnyavāda-like ultimate; affirmation of a positive ultimate (Brahman/Īśvara) as proper object of devotion.

Application: Anchor devotion in a theistic or scripturally affirmed ultimate; avoid reducing spirituality to mere negation without ethical and devotional grounding.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: sacred tree/shrine substitute

Related Themes: Garuda Purana: Vishnu as supreme refuge (śaraṇāgati) passages; Garuda Purana: condemnations of pāṣaṇḍa/heterodox practices (general thematic)

A
Asuras
A
Ashvattha (sacred fig)

FAQs

This verse classifies misdirected reverence—worship that abandons the proper divine principle and turns toward “void” objects—as asuric, implying it harms dharmic merit and spiritual direction.

In the Preta Kanda context, the text links correct dharma and ritual orientation with favorable outcomes after death; asuric, misguided practices are treated as negative karma that can obstruct auspicious post-death progression.

Follow a clear, dharmic framework for worship and ethics—avoid practices that are merely symbolic or empty of right intention and right understanding, and align devotion with scriptural guidance and moral conduct.