Shloka 1

Sūrya–Navagraha Pūjā Upacāra, Śiva–Vaiṣṇava Salutations, and Sarasvatī-Mantra Vidhi

नाम षष्ठो ऽध्यायः रुद्र उवाच / सूर्यादिपूजनं ब्रूहि कृतं स्वायम्भुवादिभिः / भुक्तिमुक्तिप्रदं सारं व्यास ! संक्षेपतः परम्

nāma ṣaṣṭho 'dhyāyaḥ rudra uvāca / sūryādipūjanaṃ brūhi kṛtaṃ svāyambhuvādibhiḥ / bhuktimuktipradaṃ sāraṃ vyāsa ! saṃkṣepataḥ param

নাম ষষ্ঠ অধ্যায়। ৰুদ্ৰে ক’লে— হে ব্যাস! স্বায়ম্ভুৱ আদি যি দৰে সূৰ্যাদি পূজা কৰিছিল, ভোগ-মোক্ষদায়ী সেই পৰম সাৰ সংক্ষেপে কোৱা।

नाम(thus) named / indeed
नाम:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निपात/पदपूरण)
षष्ठःsixth
षष्ठः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootषष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (अध्यायः इति विशेष्यस्य विशेषणम्)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (Subject/कर्ता) (शीर्षक-वाक्ये)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सूर्यादिपूजनम्worship of the Sun and others
सूर्यादिपूजनम्:
Karman (Object/कर्म) (ब्रूहि इति क्रियायाः)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + पूजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
कृतम्done/performed
कृतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु)
Formक्त (Past Passive Participle/कृत-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सूर्यादिपूजनम् इति विशेष्यस्य विशेषणम्
स्वायम्भुवादिभिःby Svāyambhuva (Manu) and others
स्वायम्भुवादिभिः:
Karta (Agent/कर्ता) (कृतम् इति कर्मणि-प्रयोगे कर्तृकरणम्)
TypeNoun
Rootस्वायम्भुव (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
भुक्तिमुक्तिप्रदम्granting enjoyment and liberation
भुक्तिमुक्तिप्रदम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभुक्ति (प्रातिपदिक) + मुक्ति (प्रातिपदिक) + प्रद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सारम् इति विशेष्यस्य विशेषणम्
सारम्the essence
सारम्:
Karman (Object/कर्म) (ब्रूहि इति)
TypeNoun
Rootसार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
व्यासO Vyāsa
व्यास:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
संक्षेपतःbriefly
संक्षेपतः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसंक्षेप (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय), क्रियाविशेषण
परम्supreme
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सारम् इति विशेष्यस्य विशेषणम्

Rudra (Śiva)

Concept: A ritual-devotional practice can yield both worldly fulfillment (bhukti) and liberation (mukti) when taught in its ‘sāra’ (essence) and performed rightly.

Vedantic Theme: Sādhana-samuccaya tendency: integrating ritual devotion with higher aim; movement from artha/kāma toward mokṣa.

Application: Seek concise, authentic instruction; perform worship with right intention—use worldly gains as supports, not ends, keeping liberation as the highest goal.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: dialogue setting (guru-śiṣya/saṃvāda)

Related Themes: 1.7.2 (Hari’s promise to teach); 1.7.3-1.7.4 (mantras and upacāras of worship)

R
Rudra
S
Sūrya
S
Svāyambhuva (Manu)
V
Vyāsa

FAQs

This verse frames Sūrya-and-related deity worship as a tradition of ancient exemplars (Svāyambhuva and others) and highlights it as an essential practice capable of yielding both worldly welfare (bhukti) and spiritual liberation (mukti).

Indirectly: it points to a dharmic ritual path where disciplined worship purifies life and supports liberation (mukti), implying that spiritual outcomes are linked to rightly performed devotion and practice.

Adopt a concise, regular worship routine (especially Sūrya-upāsanā) with clarity of intention—seeking ethical living and inner purification rather than only material gains.