Shloka 1

Roganidāna: Definitions, Fivefold Diagnostic Method, and Doṣa-wise Causes

नाम पञ्चचत्वारिंशदुत्तरशततमो ऽध्यायः धन्वन्तरिरुवाच / सर्वरोगनिदानञ्च वक्ष्ये सुश्रुत तत्त्वतः / आत्रेयाद्यैर्मुनिवरैर्यथा पूर्वमुदीरितम्

nāma pañcacatvāriṃśaduttaraśatatamo 'dhyāyaḥ dhanvantariruvāca / sarvaroganidānañca vakṣye suśruta tattvataḥ / ātreyādyairmunivarairyathā pūrvamudīritam

এই অংশৰ একশ ছিয়াল্লিশতম অধ্যায়ৰ নাম এইদৰে। ধন্বন্তৰিয়ে ক’লে—হে সুশ্ৰুত, সত্য অনুসাৰে সকলো ৰোগৰ নিদান আৰু নিৰ্ণয়ৰ আধাৰ মই বৰ্ণনা কৰিম, যেনেকৈ পূৰ্বে আত্রেয় আদি শ্ৰেষ্ঠ মুনিসকলে উপদেশ দিছিল।

nāma(as) the title/namely
nāma:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (particle/marker) — अध्यायशीर्षकसूचकः
pañca-catvāriṃśat-uttara-śata-tamaḥthe 145th (one hundred plus forty-five)
pañca-catvāriṃśat-uttara-śata-tamaḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpañca (संख्या) + catvāriṃśat (संख्या) + uttara (प्रातिपदिक) + śata (संख्या) + tama (तद्धित प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्रमवाचक-विशेषणम् (ordinal) — ‘शतस्य पञ्चचत्वारिंशदुत्तरः’ इति समासार्थः
śatatamaḥthe hundredth (ordinal element)
śatatamaḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśata (संख्या) + tama (तद्धित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्रमवाचक-विशेषणम् (ordinal)
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
dhanvantariḥDhanvantari
dhanvantariḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdhanvantari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
sarva-roga-nidānamthe causes of all diseases
sarva-roga-nidānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + roga (प्रातिपदिक) + nidāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मपदम्
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
vakṣyeI shall explain
vakṣye:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपदम्
suśrutaO Suśruta
suśruta:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsuśruta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
tattvataḥtruly; in accordance with reality
tattvataḥ:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottattva (प्रातिपदिक) + tas (तद्धित/अव्ययीभावार्थ)
Formअव्यय (adverb) — ‘तत्त्वेन/यथार्थतः’
ātreya-ādyaiḥby Ātreya and others
ātreya-ādyaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootātreya (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; ‘आत्रेयादयः’ इत्यस्य करण/सहकारक-प्रयोगः
muni-varaiḥby the best sages
muni-varaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + vara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; कर्मधारयः—‘श्रेष्ठा मुनयः’
yathāas; just as
yathā:
Sambandha (Comparative linker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/conjunction) — ‘यथा…तथा’ प्रकारे
pūrvamformerly; earlier
pūrvam:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb) — ‘पूर्वकाले’
udīritamwas stated/uttered
udīritam:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootud-√īr (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘उदीरित’ = उक्तम्

Dhanvantari

Concept: Valid knowledge (tattvataḥ) arises through faithful transmission and systematic explanation of causes (nidāna) and diagnosis.

Vedantic Theme: Pramāṇa and paramparā: reliable knowledge is preserved through guru–śiṣya lineage; discernment (viveka) begins with correct causality.

Application: Approach illness (and problems generally) by learning causes and diagnostic principles from trusted sources; avoid guesswork; document observations.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana, sections attributed to Dhanvantari/Āyurveda (nidāna, cikitsā, doṣa discussions)

D
Dhanvantari
S
Sushruta
A
Atreya

FAQs

This verse introduces a systematic explanation of the causes and diagnostic foundations of diseases, framing the chapter as an authoritative Ayurvedic teaching lineage (Atreya → sages → Dhanvantari).

It does not address the soul’s journey here; it opens a health-focused discourse, showing that the Garuda Purana also preserves practical śāstra on bodily well-being alongside spiritual themes.

Use it as a reminder to seek root-cause understanding (nidāna) rather than only symptom relief, and to value disciplined, lineage-based medical knowledge and careful diagnosis.