Shloka 6

Vaiṣṇava Pañjara: Directional Kavacha of Viṣṇu, His Weapons, and Avatāras

नमस्ते रक्ष रक्षोघ्न ! ऐशान्यां शरणं गतः / पाञ्चजन्यं महाशङ्खमनुघोष्यं च पङ्कजम्

namaste rakṣa rakṣoghna ! aiśānyāṃ śaraṇaṃ gataḥ / pāñcajanyaṃ mahāśaṅkhamanughoṣyaṃ ca paṅkajam

নমস্কাৰ—মোক ৰক্ষা কৰা, হে ৰাক্ষসঘ্ন! ঈশান দিশত মই তোমাৰ শৰণাগত। পাঞ্চজন্য মহাশঙ্খ, নাদময় আয়ুধ আৰু পদ্ম ধৰি মোক ৰক্ষা কৰা।

नमःsalutation
नमः:
Sambandha (Salutation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक (salutatory particle)
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; सम्प्रदान (to you)
रक्षprotect
रक्ष:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलोट्, मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
रक्षोघ्नO slayer of rākṣasas
रक्षोघ्न:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootरक्षस् + घ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (‘slayer of demons/rākṣasas’)
ऐशान्यांin the northeast
ऐशान्यां:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootऐशानी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण (northeast direction)
शरणम्refuge
शरणम्:
Gati/Karma (Goal as object/गति-कर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; गत्यर्थे द्वितीया
गतःgone; having taken (refuge)
गतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त
Formभूतकृत् (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि (implicit अहम्)
पाञ्चजन्यम्Pāñcajanya (conch)
पाञ्चजन्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाञ्चजन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विष्णोः शङ्खनाम
महाशङ्खम्great conch
महाशङ्खम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा + शङ्ख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय (‘great conch’)
अनुघोष्यम्to be sounded; resounding
अनुघोष्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनु + घोष्य (प्रातिपदिक; √घुष्/घोष् से)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying implied instrument/weapon; ‘to be sounded repeatedly’)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
पङ्कजम्lotus
पङ्कजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपङ्कज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; पद्मनाम

Devotee/reciter invoking Lord Vishnu (protective invocation within the narrative context)

Concept: Nāma-namaskāra and remembrance of the Lord’s attributes (rakṣo-ghnatva, śaṅkha-dhāraṇam) function as protective devotion.

Vedantic Theme: Bhagavān’s śakti manifests as sound (śaṅkha-nāda) that removes inner and outer obstacles; devotion purifies perception.

Application: Begin worship/recitation with namas; use sacred sound (conch/chant) to steady mind and dispel fear.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: directional quarter (dik)

Related Themes: Garuda Purana 1.13 (invocations to weapons and emblems across directions)

V
Vishnu
P
Pañcajanya

FAQs

In this verse, the northeast (Īśāna) is presented as a ritual-spiritual refuge point, reinforcing the devotee’s act of surrender while invoking Vishnu’s protective presence.

Indirectly: it frames protection and refuge in Vishnu as a safeguard against obstructing forces (rakṣasas), a theme that supports the broader Purana’s concern with safe passage, fear, and spiritual security.

Use it as a short protective prayer—cultivating surrender, steadiness, and remembrance of Vishnu’s symbols (conch and lotus) when facing fear, negativity, or instability.