Shloka 19

Sat-saṅga, Dharma-Nīti, Karma-Phala, Śauca, and Vairāgya

Overcoming Grief

आत्मना विहितं दुः खमात्मना विहितं सखम् / गर्भशय्यामुपादाय भुङ्क्ते वै पौर्वदैहिकम्

ātmanā vihitaṃ duḥ khamātmanā vihitaṃ sakham / garbhaśayyāmupādāya bhuṅkte vai paurvadaihikam

নিজে বিধান কৰা দুখ আৰু নিজে বিধান কৰা সুখ—গৰ্ভশয্যা গ্ৰহণ কৰি সি পূৰ্বদেহৰ কৰ্মফল নিশ্চয় ভোগ কৰে।

आत्मनाby oneself
आत्मना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
विहितम्ordained; brought about
विहितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + √धा (धातु) → विहित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्म-विशेषण
दुःखम्sorrow; suffering
दुःखम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आत्मनाby oneself
आत्मना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
विहितम्ordained; brought about
विहितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + √धा (धातु) → विहित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्म-विशेषण
सुखम्happiness
सुखम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
गर्भशय्याम्the womb-bed
गर्भशय्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगर्भ + शय्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गर्भस्य शय्या)
उपादायhaving taken; having assumed
उपादाय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootउप + आ + √दा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
भुङ्क्तेexperiences; enjoys/suffers
भुङ्क्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
पौर्वदैहिकम्from a former body; previous-bodily (karma/result)
पौर्वदैहिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपौर्व + दैहिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारय (पूर्वं दैहिकम्)

Lord Vishnu (in dialogue instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Pleasure and pain are self-ordained; upon taking the womb-bed, one experiences the fruits of prior embodiment (pūrvadehika).

Vedantic Theme: Saṃsāra continuity through saṃskāras and karma; embodiment as the field of bhoga; the need for liberation to end repeated entry into garbha.

Application: Let suffering/happiness prompt ethical reform; cultivate practices that reduce future bondage (dharma, devotion, self-knowledge), and develop compassion toward beings undergoing unseen karmic burdens.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: bodily/liminal space

Related Themes: Garuda Purana: descriptions of jīva’s passage and the role of karma in taking new bodies (general thematic parallel)

FAQs

It states that both pain and pleasure are self-produced through one’s own actions, and that these results ripen even from the time one enters the womb in the next birth.

It links rebirth to moral causality: the jīva takes another embodiment and undergoes the stored consequences of prior-life deeds (paurva-dehika karma).

Take responsibility for choices: cultivate dharma and restraint, since present actions become future experiences—both in this life and across rebirth.