Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Prahlāda’s Prayers Pacify Lord Nṛsiṁhadeva

Prahlāda-stuti and the Lord’s Benediction Offer

इत्थं नृतिर्यगृषिदेवझषावतारै- र्लोकान् विभावयसि हंसि जगत्प्रतीपान् । धर्मं महापुरुष पासि युगानुवृत्तं छन्न: कलौ यदभवस्त्रियुगोऽथ स त्वम् ॥ ३८ ॥

itthaṁ nṛ-tiryag-ṛṣi-deva-jhaṣāvatārair lokān vibhāvayasi haṁsi jagat pratīpān dharmaṁ mahā-puruṣa pāsi yugānuvṛttaṁ channaḥ kalau yad abhavas tri-yugo ’tha sa tvam

হে প্ৰভু! আপুনি নৰ, তিৰ্যক্, ঋষি, দেৱ, মৎস্য, কূৰ্ম আদি নানা অৱতাৰে লোকসমূহক পোষণ কৰে আৰু দুষ্ট তত্ত্ব বিনাশ কৰে। যুগ অনুসাৰে ধৰ্ম ৰক্ষা কৰে; কিন্তু কলিযুগত পৰমত্ব প্ৰকাশ নকৰাৰ বাবে ‘ত্ৰিযুগ’ বুলি খ্যাত।

इत्थम्thus, in this manner
इत्थम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable adverb)
नृman, human
नृ:
Sambandha (सम्बन्ध/compound member)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया? (in compound), एकवचन (stem used in compound)
तिर्यक्animal (non-human), beast
तिर्यक्:
Sambandha (सम्बन्ध/compound member)
TypeNoun
Rootतिर्यक् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/अव्ययवत् (in compound), प्रातिपदिक-रूप (compound member)
ऋषिsage
ऋषि:
Sambandha (सम्बन्ध/compound member)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (in compound), प्रातिपदिक-रूप
देवgod, deity
देव:
Sambandha (सम्बन्ध/compound member)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (in compound), प्रातिपदिक-रूप
झष-अवतारैःby (your) fish-incarnations (and other forms)
झष-अवतारैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootझष (प्रातिपदिक) + अवतार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (झषस्य अवताराः)
लोकान्worlds, people
लोकान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/Accusative), बहुवचन
विभावयसिyou illumine, you make manifest
विभावयसि:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवि√भू/भू (धातु) (causative: विभावय)
Formलट् (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; causative sense (प्रकाशयसि/विभावयसि)
हंसिyou destroy, you slay
हंसि:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Root√हन् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
जगत्-प्रतीपान्those hostile to the world
जगत्-प्रतीपान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + प्रतीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (जगतः प्रतीपाः)
धर्मम्dharma, righteousness
धर्मम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
महापुरुषO great person (O Supreme Person)
महापुरुष:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootमहापुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; समासः कर्मधारय (महान् चासौ पुरुषः)
पासिyou protect, you uphold
पासि:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Root√पा (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
युग-अनुवृत्तम्followed in each age, age-appropriate
युग-अनुवृत्तम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of धर्मम्)
TypeAdjective
Rootयुग (प्रातिपदिक) + अनुवृत्त (कृदन्त, √वृत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (agreeing with धर्मम्), एकवचन; समासः तत्पुरुष (युगेषु अनुवृत्तम्); कृदन्तः क्त (past passive participle)
छन्नःhidden, concealed
छन्नः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootछन्न (कृदन्त, √छद्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कृदन्तः क्त (PPP)
कलौin Kali (age)
कलौ:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण/Locative), एकवचन
यत्because/that which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध/Relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; relative pronoun (यद्) referring to clause
अभवःyou became, you were
अभवः:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
त्रि-युगः(one) manifest in three yugas
त्रि-युगः:
Karta (कर्ता/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + युग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः बहुव्रीहि (यस्मिन् त्रयः युगाः—त्रियुगः)
अथthen, and
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (particle/conjunction)
सःhe, that (one)
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; demonstrative pronoun
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन; 2nd person pronoun

As the Lord appeared just to maintain Lord Brahmā from the attack of Madhu and Kaiṭabha, He also appeared to protect the great devotee Prahlāda Mahārāja. Similarly, Lord Caitanya appeared in order to protect the fallen souls of Kali-yuga. There are four yugas, or millenniums — Satya, Tretā, Dvāpara and Kali. In all the yugas but Kali-yuga, the Lord appears in various incarnations and asserts Himself as the Supreme Personality of Godhead, but although Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu, who appears in Kali-yuga, is the Supreme Personality of Godhead, He never asserted Himself as such. On the contrary, whenever Śrī Caitanya Mahāprabhu was addressed as being as good as Kṛṣṇa, He blocked His ears with His hands, denying His identity with Kṛṣṇa, because He was playing the part of a devotee. Lord Caitanya knew that in Kali-yuga there would be many bogus incarnations pretending to be God, and therefore He avoided asserting Himself as the Supreme Personality of Godhead. Lord Caitanya Mahāprabhu is accepted as the Supreme Personality of Godhead, however, in many Vedic literatures, especially in Śrīmad-Bhāgavatam (11.5.32) :

P
Prahlada Maharaja
L
Lord Nrsimhadeva
V
Vishnu (Mahapurusha)

FAQs

This verse says the Lord is openly manifest with prominent yuga-avatara features in three yugas, but in Kali-yuga He appears in a concealed (channa) way; therefore He is called Triyuga.

Prahlada is glorifying the Lord’s unlimited avatāras, showing that Bhagavan appears in whatever form is needed to protect dharma, uplift the worlds, and remove forces hostile to creation.

Recognize that dharma is protected by the Lord in every age and take shelter of bhakti—seeking the Lord’s guidance even when His presence seems hidden—by sincerely chanting, hearing, and living with integrity.