Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Prahlāda Instructs the Sons of Demons: Begin Bhakti from Childhood; Household Attachment as Bondage; Nārāyaṇa as the All-Pervading Supersoul

परावरेषु भूतेषु ब्रह्मान्तस्थावरादिषु । भौतिकेषु विकारेषु भूतेष्वथ महत्सु च ॥ २० ॥ गुणेषु गुणसाम्ये च गुणव्यतिकरे तथा । एक एव परो ह्यात्मा भगवानीश्वरोऽव्यय: ॥ २१ ॥ प्रत्यगात्मस्वरूपेण द‍ृश्यरूपेण च स्वयम् । व्याप्यव्यापकनिर्देश्यो ह्यनिर्देश्योऽविकल्पित: ॥ २२ ॥ केवलानुभवानन्दस्वरूप: परमेश्वर: । माययान्तर्हितैश्वर्य ईयते गुणसर्गया ॥ २३ ॥

parāvareṣu bhūteṣu brahmānta-sthāvarādiṣu bhautikeṣu vikāreṣu bhūteṣv atha mahatsu ca

স্থাৱৰৰ পৰা ব্ৰহ্মালৈকে, সকলো ভৌতিক বিকাৰ, মহত্তত্ত্ব আৰু ত্ৰিগুণৰ সাম্য-ব্যতিক্ৰমতো সেই এক অব্যয় ভগৱান ঈশ্বৰ পৰমাত্মা ৰূপে সৰ্বত্র বিদ্যমান।

parāvareṣuin higher and lower (entities)
parāvareṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootparāvara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; द्वन्द्व-समासः (पर + अवर = higher and lower)
bhūteṣuin beings
bhūteṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन
brahma-anta-sthāvara-ādiṣuin (all) from immovables etc. up to Brahmā
brahma-anta-sthāvara-ādiṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक) + sthāvara (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; समासः: (ब्रह्मान्त) + (स्थावरादि) इति; ‘ब्रह्मपर्यन्तेषु स्थावरादिषु’ (up to Brahmā, beginning with immovables)
bhautikeṣuin material (ones)
bhautikeṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootbhautica (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; ‘भूतसम्बन्धिषु/पाञ्चभौतिकेषु’
vikāreṣuin transformations/modifications
vikāreṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvikāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन
bhūteṣuin beings
bhūteṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन
athaand also
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formसमुच्चय/अनन्तरार्थक-अव्यय (and/then)
mahatsuin the great (principles)
mahatsu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; ‘महद्’ (great; also ‘mahat-tattva’ contextually)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)

Not only is the Supreme Personality of Godhead present as the Supersoul of all living entities; at the same time, He pervades everything in the entire creation. He exists in all circumstances and at all times. He exists in the heart of Lord Brahmā and also in the cores of the hearts of the hogs, dogs, trees, plants and so on. He is present everywhere. He is present not only in the heart of the living entity, but also in material things, even in the atoms, protons and electrons being explored by material scientists.

B
Brahmā
P
Prahlāda Mahārāja

FAQs

Prahlāda teaches that the Supreme is present throughout all categories of life—from Brahmā to immovable beings—and pervades even the material elements and the mahat-tattva (7.6.20).

He was instructing the sons of demons in spiritual vision—training them to recognize the Lord’s presence everywhere rather than seeing reality as separate from God.

It reduces envy and violence, increases respect for all life, and supports steady bhakti by remembering the Divine in every situation and person.