Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Brahmā’s Boons, Hiraṇyakaśipu’s Cosmic Tyranny, and Prahlāda’s Transcendental Qualities

यस्मिन्महद्गुणा राजन्गृह्यन्ते कविभिर्मुहु: । न तेऽधुना पिधीयन्ते यथा भगवतीश्वरे ॥ ३४ ॥

yasmin mahad-guṇā rājan gṛhyante kavibhir muhuḥ na te ’dhunā pidhīyante yathā bhagavatīśvare

হে ৰাজন! প্ৰহ্লাদ মহাৰাজৰ মহৎ গুণসমূহ আজিও কবি-ঋষি আৰু বৈষ্ণৱ সাধুসকলে বাৰে বাৰে কীৰ্তন কৰে। যিদৰে সকলো শুভ গুণ ভগৱান পৰমেশ্বৰত নিত্য বিদ্যমান, তেনেদৰে সেই গুণসমূহ তেওঁৰ ভক্ত প্ৰহ্লাদৰ মাজতো চিৰকাল উজ্জ্বল থাকে।

यस्मिन्in whom
यस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
महत्-गुणाःgreat qualities
महत्-गुणाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहत् (प्रातिपदिक) + गुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारय—‘महान्तः गुणाः’
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
गृह्यन्तेare grasped/recognized
गृह्यन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√ग्रह् (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
कविभिःby sages/poets
कविभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
मुहुःagain and again
मुहुः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formआवृत्ति-अव्यय (adverb: repeatedly)
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (particle of negation)
तेthose (qualities)
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘ते गुणाः’ इत्यर्थे
अधुनाnow
अधुना:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (now)
पिधीयन्तेare concealed/covered
पिधीयन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√धा (धातु) with उपसर्ग पि- (पिधा = to conceal/close)
Formलट् (Present), कर्मणि (Passive), प्रथमपुरुष, बहुवचन
यथाas
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकार-अव्यय (as/just as)
भगवति-ईश्वरेin the Supreme Lord
भगवति-ईश्वरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; कर्मधारय—‘भगवान् चासौ ईश्वरः’

From authoritative scripture it is learned that Prahlāda Mahārāja still lives in Vaikuṇṭhaloka as well as within this material world on the planet Sutala. This transcendental quality of existing simultaneously in different places is another qualification of the Supreme Personality of Godhead. Goloka eva nivasaty akhilātma-bhūtaḥ: the Lord appears in the core of everyone’s heart, yet He exists on His own planet, Goloka Vṛndāvana. A devotee acquires qualities almost the same as those of the Lord because of unalloyed devotional service. Ordinary living beings cannot be so qualified, but a devotee can be qualified like the Supreme Personality of Godhead, not in full but partially.

P
Parīkṣit Mahārāja
B
Bhagavān (the Supreme Lord)

FAQs

This verse states that the wise repeatedly perceive and praise the Supreme Lord’s great qualities, yet those qualities never become exhausted or covered—His glories remain ever-fresh and limitless.

While narrating the events around Hiraṇyakaśipu and Prahlāda, Śukadeva emphasizes that Bhagavān’s transcendental qualities are uniquely inexhaustible—encouraging Parīkṣit to deepen faith in hearing and glorifying the Lord.

Return regularly to śravaṇa and kīrtana—hearing and chanting the Lord’s names and qualities—because unlike worldly topics that become stale, divine remembrance renews devotion and clarity again and again.