Next Verse

Shloka 1

Hiraṇyakaśipu’s Austerities and Brahmā’s Boons

The Architecture of ‘Conditional Immortality’

श्रीनारद उवाच हिरण्यकशिपू राजन्नजेयमजरामरम् । आत्मानमप्रतिद्वन्द्वमेकराजं व्यधित्सत ॥ १ ॥

śrī-nārada uvāca hiraṇyakaśipū rājann ajeyam ajarāmaram ātmānam apratidvandvam eka-rājaṁ vyadhitsata

শ্ৰী নাৰদ ক’লে—হে ৰাজন! হিৰণ্যকশিপুৱে নিজকে অজেয়, অজৰা-অমৰ আৰু প্ৰতিদ্বন্দ্বীহীন কৰি সমগ্ৰ জগতৰ একমাত্ৰ ৰজা হ’বলৈ ইচ্ছা কৰিছিল।

श्री-नारदःŚrī Nārada
श्री-नारदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (श्रीः + नारदः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
हिरण्यकशिपुःHiraṇyakaśipu
हिरण्यकशिपुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहिरण्य (प्रातिपदिक) + कशिपु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (हिरण्यस्य कशिपुः/हिरण्यकशिपुः)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
अजेयम्unconquerable
अजेयम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअजेय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (आत्मानम्)
अजरा-अमरम्ageless and deathless
अजरा-अमरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअजर (प्रातिपदिक) + अमर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; द्वन्द्व (अजरश्च अमरश्च) विशेषणम् (आत्मानम्)
आत्मानम्himself
आत्मानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अ-प्रतिद्वन्द्वम्without a rival
अ-प्रतिद्वन्द्वम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootप्रतिद्वन्द्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; नञ्-समास/नकार-पूर्वक निषेधः; विशेषणम् (आत्मानम्)
एक-राजम्sole king
एक-राजम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक) + राजन्/राज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (एकः राजा) विशेषणम् (आत्मानम्)
व्यधित्सतhe desired to make/establish (himself as)
व्यधित्सत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + धा (धातु)
Formसन्-प्रत्ययान्त धातु (desiderative) ‘धित्स्’; लङ्-लकार (Imperfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Such are the goals of the austerities performed by demons. Hiraṇyakaśipu wanted to receive a benediction from Lord Brahmā so that in the future he would be able to conquer Lord Brahmā’s abode. Similarly, another demon received a benediction from Lord Śiva but later wanted to kill Lord Śiva through that same benediction. Thus self-interested persons, by demoniac austerity, want to kill even their benedictors, whereas the Vaiṣṇava wants to remain an ever-existing servant of the Lord and never to occupy the post of the Lord. Through sāyujya-mukti, which is generally demanded by asuras, one merges into the existence of the Lord, but although one sometimes thus achieves the goal of the theory of monism, one falls down again to struggle in material existence.

N
Nārada Muni
H
Hiraṇyakaśipu
K
King (Yudhiṣṭhira)

FAQs

This verse describes Hiraṇyakaśipu’s ambition to be ageless, deathless, and unbeatable—highlighting how demonic mentality seeks supremacy rather than surrender to the Supreme Lord.

Nārada narrates the history and motives of Hiraṇyakaśipu to explain the background of Prahlāda’s appearance and the unfolding of the Lord’s protection of His devotee.

It cautions against letting ego and the hunger for control dominate one’s goals, encouraging humility and God-centered purpose instead of rivalry-driven ambition.