Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Hiraṇyakaśipu’s Wrath, the Assault on Vedic Culture, and the Boy-Yamarāja’s Teaching on the Soul

विष्णुर्द्विजक्रियामूलो यज्ञो धर्ममय: पुमान् । देवर्षिपितृभूतानां धर्मस्य च परायणम् ॥ ११ ॥

viṣṇur dvija-kriyā-mūlo yajño dharmamayaḥ pumān devarṣi-pitṛ-bhūtānāṁ dharmasya ca parāyaṇam

ভগৱান বিষ্ণু ব্ৰাহ্মণসকলৰ ক্ৰিয়াকলাপ আৰু যজ্ঞৰ মূল আৰু তেওঁ ধৰ্মময় পুৰুষ। তেওঁ দেৱতা, ঋষি, পিতৃপুৰুষ আৰু সমস্ত জীৱৰ পৰম আশ্ৰয়।

विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
द्विज-क्रिया-मूलःwhose root is the rites of the twice-born
द्विज-क्रिया-मूलः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of विष्णुः)
TypeAdjective
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + क्रिया (प्रातिपदिक) + मूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (द्विजानां क्रियायाः मूलम् इति)
यज्ञःsacrifice
यज्ञः:
Karta (कर्ता/Subject; apposition to विष्णुः)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
धर्म-मयःfull of dharma
धर्म-मयः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of यज्ञः/विष्णुः)
TypeAdjective
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (धर्मेण मयः/धर्ममयः)
पुमान्the Person
पुमान्:
Karta (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootपुमांस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (प्रातिपदिक: पुमांस्; रूप: पुमान्)
देव-ऋषि-पितृ-भूतानाम्of gods, sages, ancestors, and beings
देव-ऋषि-पितृ-भूतानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + ऋषि (प्रातिपदिक) + पितृ (प्रातिपदिक) + भूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (देवाश्च ऋषयश्च पितरश्च भूतानि च)
धर्मस्यof dharma
धर्मस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
परायणम्the supreme refuge/ultimate resort
परायणम्:
Pradhāna-viśeṣya (विधेय/Predicate complement)
TypeNoun
Rootपरायण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (predicate nominative)

Since Viṣṇu is the central point of brahminical culture, Hiraṇyakaśipu’s plan was to kill Viṣṇu, for if Viṣṇu were killed, naturally the brahminical culture would also be lost. With brahminical culture lost, yajña would no longer be performed, and for want of yajña the regular distribution of rainfall would cease ( yajñād bhavati parjanyaḥ ). Thus there would be disturbances all over the world, and naturally the demigods would be defeated. From this verse we get a clear indication of how human society is disturbed when the Vedic Āryan civilization is killed and the Vedic ritualistic ceremonies performed by the brāhmaṇas are stopped. Kalau śūdra-sambhavaḥ: because the population of the modern world consists mostly of śūdras, the brahminical culture is now lost and is extremely difficult to reestablish in a proper way. Therefore Lord Caitanya has recommended the chanting of the holy name of the Lord, which will revive brahminical culture very easily.

V
Viṣṇu

FAQs

This verse states that yajña is ultimately Lord Viṣṇu Himself—sacrifice and Vedic duty find their root and fulfillment in worship of Viṣṇu.

In the context of instructing about true religious principles, Nārada explains that dharma is not independent; it rests upon and culminates in the Supreme Person, Viṣṇu.

Perform duties—family, work, worship—as offerings to God, keeping Viṣṇu (the Lord) as the center, so that actions become dharmic and spiritually purposeful.