Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Gṛhastha-Dharma: How a Householder Attains Liberation by Offering All to Vāsudeva

ततोऽर्चायां हरिं केचित् संश्रद्धाय सपर्यया । उपासत उपास्तापि नार्थदा पुरुषद्विषाम् ॥ ४० ॥

tato ’rcāyāṁ hariṁ kecit saṁśraddhāya saparyayā upāsata upāstāpi nārthadā puruṣa-dviṣām

তাৰ পিছত কিছুমানে শ্ৰদ্ধাৰে অর্চা-বিগ্ৰহত হৰিক সপৰ্যাৰে উপাসনা কৰে; কিন্তু যদি তেওঁলোকে বিষ্ণুৰ অধিকৃত ভক্তসকলৰ প্ৰতি ঈৰ্ষা-দ্বেষ পোষণ কৰে, তেন্তে তেওঁলোকৰ ভক্তিসেৱাই ভগৱানক সন্তুষ্ট নকৰে।

ततःthen, thereafter
ततः:
Desha-kala (देश-काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तदर्थ-प्रत्ययान्त (ablatival adverb: ‘then/from that’)
अर्चायाम्in worship/arcā
अर्चायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअर्चा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
हरिम्Hari
हरिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
केचित्some (people)
केचित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (अव्यय-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अनिश्चितवाचक सर्वनाम (some)
सम्-श्रद्धायwith firm faith
सम्-श्रद्धाय:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसम् + श्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; उपसर्गयुक्त-भाववाचक (with full faith)
सपर्ययाwith service/attendance
सपर्यया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसपर्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
उपासतthey worshipped
उपासत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप√आस् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतन-भूत), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
उपास्ताeven though worshippers
उपास्ता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउप√आस् (धातु) → उपास्त (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्तः (those who have worshipped)
अपिeven, also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (concessive/also)
not
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
अर्थ-दाbestowing benefit
अर्थ-दा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअर्थ (प्रातिपदिक) + दा (प्रातिपदिक/कृदन्त-भाव)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः उपपद-तत्पुरुषः (अर्थं ददाति इति)
पुरुष-द्विषाम्of those who hate the Supreme Person
पुरुष-द्विषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक) + द्विष् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (पुरुषस्य द्विषः = those who hate the Person)

Deity worship is especially meant for purifying the neophyte devotees. Actually, however, preaching is more important. In Bhagavad-gītā (18.69) it is said, na ca tasmān manuṣyeṣu kaścin me priya-kṛttamaḥ: if one wants to be recognized by the Supreme Personality of Godhead, he must preach the glories of the Lord. One who worships the Deity must therefore be extremely respectful to preachers; otherwise simply worshiping the Deity will keep one in the lower stage of devotion.

H
Hari

FAQs

This verse teaches that worship of Hari in the Deity form, even when performed with external faith and service, does not yield the highest spiritual result if the worshiper is envious of the Supreme Lord or inimical in heart.

In the context of teaching ideal devotional household life, Śukadeva emphasizes that bhakti is not merely ritual; inner attitude matters. Envy and hostility block the real fruit of worship.

Combine regular worship with humility and goodwill—avoid criticizing devotees, cultivate respect, and purify motives—so that practice becomes genuine devotion rather than mere formality.