Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Paramahaṁsa-Dharma: The Avadhūta-like Sannyāsī and Prahlāda’s Dialogue with the ‘Python’ Saint

मधुकारमहासर्पौ लोकेऽस्मिन्नो गुरूत्तमौ । वैराग्यं परितोषं च प्राप्ता यच्छिक्षया वयम् ॥ ३५ ॥

madhukāra-mahā-sarpau loke ’smin no gurūttamau vairāgyaṁ paritoṣaṁ ca prāptā yac-chikṣayā vayam

এই জগতত মধুকৰ (মৌমাখি) আৰু মহাসৰ্প (অজগৰ) আমাৰ দুজন শ্ৰেষ্ঠ গুৰু; তেওঁলোকৰ শিক্ষাৰে আমি বৈৰাগ্য আৰু সন্তোষ লাভ কৰিছোঁ।

madhukāra-mahā-sarpauthe bee and the great serpent
madhukāra-mahā-sarpau:
Karta (कर्ता/Subject) (as ‘gurūttamau’)
TypeNoun
Rootmadhukāra (प्रातिपदिक) + mahā-sarpa (प्रातिपदिक)
FormDvandva (द्वन्द्व) ‘madhukāraḥ ca mahāsarpaḥ’; Puṁliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā-vibhakti (Nominative/प्रथमा), Dvi-vacana (Dual/द्विवचन)
lokein the world
loke:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Saptamī-vibhakti (Locative/सप्तमी), Eka-vacana (Singular/एकवचन)
asminin this
asmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Puṁliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Saptamī-vibhakti (Locative/सप्तमी), Eka-vacana (Singular/एकवचन)
naḥour/to us
naḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Ṣaṣṭhī-vibhakti (Genitive/षष्ठी), Bahu-vacana (Plural/बहुवचन)
guru-uttamauthe two best teachers
guru-uttamau:
Pradhāna-nāma (प्रधाना संज्ञा) predicate of madhukāra-mahā-sarpau
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय) ‘uttamau gurū’; Puṁliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā-vibhakti (Nominative/प्रथमा), Dvi-vacana (Dual/द्विवचन)
vairāgyamdetachment
vairāgyam:
Karma (कर्म/Object) of prāptāḥ
TypeNoun
Rootvairāgya (प्रातिपदिक)
FormNapुṁsaka-liṅga (Neuter/नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā-vibhakti (Accusative/द्वितीया), Eka-vacana (Singular/एकवचन)
paritoṣamcontentment
paritoṣam:
Karma (कर्म/Object) of prāptāḥ
TypeNoun
Rootparitoṣa (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Dvitīyā-vibhakti (Accusative/द्वितीया), Eka-vacana (Singular/एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)
prāptāḥ(we) have obtained
prāptāḥ:
Kriyā (क्रिया; participial predicate)
TypeVerb
Root√āp (धातु)
FormKta-pratyaya past participle (क्त) used predicatively; Puṁliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā-vibhakti (Nominative/प्रथमा), Bahu-vacana (Plural/बहुवचन) (agreeing with vayam)
yat-śikṣayāby whose instruction
yat-śikṣayā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootyat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + śikṣā (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘yasyāḥ śikṣā’; Strīliṅga (Feminine/स्त्रीलिङ्ग), Tṛtīyā-vibhakti (Instrumental/तृतीया), Eka-vacana (Singular/एकवचन)
vayamwe
vayam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Prathamā-vibhakti (Nominative/प्रथमा), Bahu-vacana (Plural/बहुवचन)
P
Prahlada Maharaja
H
Honeybee (Madhukara)
G
Great serpent/Python (Mahasarpa)

FAQs

This verse says the honeybee and the great serpent can be taken as spiritual teachers, because their example leads one to detachment and contentment.

In his instructions on proper human conduct, Prahlada points to simple natural examples that train one to reduce greed and cultivate satisfaction—key supports for devotion.

Live simply, avoid excessive accumulation, and practice satisfaction with what comes by honest means—using that inner freedom to focus on bhakti and spiritual practice.