Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Brahmacarya and Vānaprastha Duties; Gradual Dissolution of Bodily Identity

वाचमग्नौ सवक्तव्यामिन्द्रे शिल्पं करावपि । पदानि गत्या वयसि रत्योपस्थं प्रजापतौ ॥ २६ ॥ मृत्यौ पायुं विसर्गं च यथास्थानं विनिर्दिशेत् । दिक्षु श्रोत्रं सनादेन स्पर्शेनाध्यात्मनि त्वचम् ॥ २७ ॥ रूपाणि चक्षुषा राजन् ज्योतिष्यभिनिवेशयेत् । अप्सु प्रचेतसा जिह्वां घ्रेयैर्घ्राणं क्षितौ न्यसेत् ॥ २८ ॥

vācam agnau savaktavyām indre śilpaṁ karāv api padāni gatyā vayasi ratyopasthaṁ prajāpatau

তাৰ পিছত বাক্‌শক্তি আৰু জিহ্বাক অগ্নিত অৰ্পণ কৰিব; শিল্পকৌশল আৰু দুয়ো হাত ইন্দ্ৰক দিব; গমনশক্তি আৰু পদদ্বয় ভগৱান বিষ্ণুক সমৰ্পণ কৰিব; ৰতি আৰু উপস্থ প্ৰজাপতিক অৰ্পণ কৰিব। পায়ু আৰু বিসৰ্জনশক্তি যথাস্থান মৃত্যুক; শ্ৰোত্ৰ আৰু নাদসহ দিশাৰ দেবতাসকলক; স্পৰ্শেন্দ্ৰিয় আৰু স্পৰ্শবিষয়সহ বায়ুক; ৰূপ আৰু দৃষ্টিশক্তিসহ সূৰ্যক; জিহ্বা বৰুণসহ জলত; আৰু ঘ্ৰাণ গন্ধবিষয়সহ অশ্বিনীকুমাৰসকলৰ সৈতে পৃথিৱীত স্থাপন কৰিব।

vācāmspeech
vācām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvāc (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (feminine/स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (Accusative/द्वितीया), Ekavacana (singular/एकवचन)
agnauin fire (Agni)
agnau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (masculine/पुंलिङ्ग), Saptamī vibhakti (Locative/सप्तमी), Ekavacana
sa-vaktavyāmtogether with what is to be spoken
sa-vaktavyām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvaktavya (कृदन्त; √vac वच्) with sa- (उपसर्ग/particle)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; Gerundive/obligative (विधिलिङ्गार्थक क्तव्य) used adjectivally; sa- = 'along with/including' (सह/सहित)
indrein Indra
indre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootindra (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Saptamī (Locative), Ekavacana
śilpamskill, craft
śilpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśilpa (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (neuter/नपुंसक), Dvitīyā (Accusative), Ekavacana
karau(into) the two hands
karau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkara (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā (Accusative), Dvivacana (dual/द्विवचन)
apialso
api:
Sambandha/Anvaya (सम्बन्ध/अन्वय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात)
padānifeet/steps
padāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā, Bahuvacana (plural/बहुवचन)
gatyāby/with movement
gatyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā (Instrumental/तृतीया), Ekavacana
vayasiin youth/age
vayasi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvayas (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Saptamī (Locative), Ekavacana
rati-upasthamthe generative organ (as seat of pleasure)
rati-upastham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootupastha (प्रातिपदिक) with rati (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā, Ekavacana; Tatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष): 'upastha of rati'
prajāpatauin Prajāpati
prajāpatau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootprajāpati (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Saptamī (Locative), Ekavacana
mṛtyauin Death (Mṛtyu)
mṛtyau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Saptamī (Locative), Ekavacana
pāyumanus
pāyum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāyu (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā (Accusative), Ekavacana
visargamexcretion, discharge
visargam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvisarga (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
caand
ca:
Sambandha/Anvaya (सम्बन्ध/अन्वय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
yathā-sthānamin the proper place
yathā-sthānam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + sthāna (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva compound used adverbially; indeclinable sense: 'according to (its) proper place'
vinirdiśetshould assign/indicate
vinirdiśet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√diś (दिश्) with vi-nir- (उपसर्ग)
FormVidhi-liṅ (Optative/विधिलिङ्), Prathama puruṣa (3rd person/प्रथम), Ekavacana; Parasmaipada
dikṣuin the directions
dikṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Saptamī (Locative), Bahuvacana
śrotramear (hearing)
śrotram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśrotra (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā, Ekavacana
sa-nādenawith sound
sa-nādena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootnāda (प्रातिपदिक) with sa- (सह)
FormPuṁliṅga, Tṛtīyā (Instrumental), Ekavacana; 'together with sound'
sparśenaby touch
sparśena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsparśa (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana
adhyātmaniin the inner self (adhyātman)
adhyātmani:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootadhyātman (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Saptamī (Locative), Ekavacana
tvacamskin
tvacam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottvac (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
rūpāṇiforms
rūpāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā, Bahuvacana
cakṣuṣāwith the eye
cakṣuṣā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootcakṣus (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Tṛtīyā (Instrumental), Ekavacana
rājanO king
rājan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Sambodhana (Vocative/सम्बोधन), Ekavacana
jyotiṣiin light
jyotiṣi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootjyotis (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Saptamī (Locative), Ekavacana
abhiniveśayetshould fix/place
abhiniveśayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√viś (विश्) with abhi-ni- (उपसर्ग)
FormVidhi-liṅ (Optative), Prathama puruṣa (3rd), Ekavacana; Causative sense (णिच्) 'cause to enter/fix'
apsuin waters
apsu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootap (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Saptamī (Locative), Bahuvacana (irregular plural locative)
pracetasāwith mind/awareness (Pracetas)
pracetasā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpracetas (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Tṛtīyā (Instrumental), Ekavacana
jihvāmtongue
jihvām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjihvā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
ghreyaiḥby smell-objects
ghreyaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootghreya (कृदन्त; √ghrā घ्रा)
FormNapुंसकलिङ्ग, Tṛtīyā (Instrumental), Bahuvacana; 'things to be smelled' (gerundive/यत्) used substantively
ghrāṇamnose (smell)
ghrāṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootghrāṇa (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā, Ekavacana
kṣitauin earth
kṣitau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṣiti (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Saptamī (Locative), Ekavacana
nyasetshould place/assign
nyaset:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस्) with ni- (उपसर्ग)
FormVidhi-liṅ (Optative), Prathama puruṣa (3rd), Ekavacana; Parasmaipada
M
Mahārāja Parīkṣit

FAQs

In 7.12.28, Śukadeva describes a meditative withdrawal where sight is merged into light, taste into water, and smell into earth—reducing sensory fixation and turning the mind inward.

Parīkṣit was preparing for death through exclusive devotion and detachment; Śukadeva gives practical steps of sense-withdrawal to support steady remembrance of the Supreme.

Practice conscious restraint: reduce overstimulation, redirect the senses to sattvic inputs, and engage them in bhakti (seeing the Deity, tasting prasāda, smelling tulasī/incense) so the senses naturally detach from worldly craving.