Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Nārāyaṇa’s Impartiality, Absorption in Kṛṣṇa, and the Jaya–Vijaya Descent

Prelude to Prahlāda’s History

इति न: सुमहाभाग नारायणगुणान् प्रति । संशय: सुमहाञ्जातस्तद्भ‍वांश्छेत्तुमर्हति ॥ ३ ॥

iti naḥ sumahā-bhāga nārāyaṇa-guṇān prati saṁśayaḥ sumahāñ jātas tad bhavāṁś chettum arhati

হে সুমহাভাগ্যবান আৰু পণ্ডিত ব্ৰাহ্মণ! নাৰায়ণৰ গুণসম্বন্ধে—তেওঁ পক্ষপাতী নে নিৰপেক্ষ—এই বিষয়ে আমাৰ মনত ডাঙৰ সন্দেহ জন্মিছে। অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰমাণসহিত কথাৰে মোৰ এই সন্দেহ ছেদন কৰক আৰু দেখুৱাওক যে নাৰায়ণ সদায় সকলোৰে প্ৰতি সম আৰু নিৰপেক্ষ।

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative/thus)
नःour/of us
नः:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; ‘of us/our’
सुमहाभागO greatly fortunate one
सुमहाभाग:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसु + महा + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; विशेषण-सम्बोधन (vocative epithet)
नारायणगुणान्the qualities of Nārāyaṇa
नारायणगुणान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनारायण + गुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
प्रतिregarding/towards
प्रति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय (preposition: towards/with regard to)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सुमहान्very great
सुमहान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु + महान् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (qualifies संशयः)
जातःhas arisen
जातः:
Kriya (क्रिया/भाव)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + जात (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘arisen’ (predicative with संशयः)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘that (doubt)’
भवान्you (sir)
भवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; आदरार्थ-प्रयोग (honorific ‘you’)
छेत्तुम्to cut off/resolve
छेत्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन/infinitival purpose)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), ‘to cut/resolve’
अर्हतिis fit/ought
अर्हति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Since Lord Nārāyaṇa is absolute, His transcendental qualities are described as one. Thus His punishments and His offerings of favor are both of the same value. Essentially, His inimical actions are not displays of enmity toward His so-called enemies, but in the material field one thinks that Kṛṣṇa is favorable to devotees and unfavorable to nondevotees. When Kṛṣṇa finally instructs in Bhagavad-gītā, sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja, this is meant not only for Arjuna but for every living entity within this universe.

N
Nārāyaṇa
Ś
Śukadeva Gosvāmī
P
Parīkṣit Mahārāja

FAQs

This verse shows that sincere doubt about the Lord’s qualities is resolved by approaching a qualified spiritual authority—here, Parīkṣit requests Śukadeva to dispel the confusion.

In Canto 7, Chapter 1, Parīkṣit seeks clarity about the Lord’s nature and qualities, so he respectfully asks Śukadeva—recognized as most capable—to remove the doubt.

When spiritual questions arise, one should humbly ask a trustworthy teacher and study sacred texts systematically, rather than relying on speculation.