Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Navama Skandha, Shloka 7

Śaryāti, Sukanyā, Cyavana Muni, the Aśvinī-kumāras, and Kakudmī-Revatī

Baladeva Marriage

सुकन्या प्राह पितरं भीता किञ्चित् कृतं मया । द्वे ज्योतिषी अजानन्त्या निर्भिन्ने कण्टकेन वै ॥ ७ ॥

sukanyā prāha pitaraṁ bhītā kiñcit kṛtaṁ mayā dve jyotiṣī ajānantyā nirbhinne kaṇṭakena vai

ভয়ত কঁপা সুকন্যাই পিতাক ক’লে—মোৰ দ্বাৰা কিছুমান অপৰাধ হৈছে। অজানিতে মই কাঁটাৰে এই দুটা দীপ্ত বস্তু বিদ্ধ কৰিলোঁ।

सुकन्याSukanyā
सुकन्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन (nominative singular)
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आह्/अह् (धातु; √अह्/√ब्रू-आदेश)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पितरम्to (her) father
पितरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (accusative singular)
भीताafraid
भीता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभी (धातु) → भीत (प्रातिपदिक; क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण
किञ्चित्something
किञ्चित्:
Karma (कर्म)
TypeIndeclinable
Rootकिम् + चित् (अव्यय-प्रयोग)
Formअनिश्चितपरिमाणवाचक-अव्यय (indefinite: 'something/a little')
कृतम्has been done
कृतम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कृत (प्रातिपदिक; क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle: 'done')
मयाby me
मया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचन (instrumental singular)
द्वेtwo
द्वे:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootद्वि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-द्विवचन (numeral: two)
ज्योतिषीtwo luminous (eyes)
ज्योतिषी:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootज्योतिस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-द्विवचन (nom./acc. dual)
अजानन्त्याwhile not knowing/unknowingly
अजानन्त्या:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootअ-जानत् (प्रातिपदिक; शतृ)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-एकवचन; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle), नकार-प्रत्ययेन निषेधः (not knowing)
निर्भिन्नेpierced
निर्भिन्ने:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनिर्-भिद् (धातु) → निर्भिन्न (प्रातिपदिक; क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-द्विवचन; क्त-प्रत्ययान्त (split/pierced)
कण्टकेनwith a thorn
कण्टकेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकण्टक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-एकवचन (instrumental singular)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
S
Sukanyā
Ś
Śaryāti

FAQs

Sukanyā admits to her father that, without understanding what they were, she pierced two shining objects—referring to the eyes of the sage (Chyavana) who was hidden/covered, setting the next events of the narrative in motion.

She was afraid because her action was unintended yet serious; she immediately confessed to her father, which reflects accountability and the unfolding of karmic consequences in the story.

Act carefully and avoid harming others through ignorance; when mistakes happen, admit them promptly and seek to correct them—an essential aspect of dharma and integrity.