Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Navama Skandha, Shloka 14

Yayāti’s Renunciation: The Allegory of the He-Goat and She-Goat

न जातु काम: कामानामुपभोगेन शाम्यति । हविषा कृष्णवर्त्मेव भूय एवाभिवर्धते ॥ १४ ॥

na jātu kāmaḥ kāmānām upabhogena śāṁyati haviṣā kṛṣṇa-vartmeva bhūya evābhivardhate

কামৰ উপভোগে কাম কেতিয়াও শান্ত নহয়; যেনেকৈ অগ্নিত ঘি ঢালিলে আগুন নুমাই নাযায়, বৰং অধিককৈ জ্বলে।

nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya; negation
jātuever
jātu:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण/Time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootjātu (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (ever/at any time)
kāmaḥdesire
kāmaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Ekavacana
kāmānāmof desires / of sense-objects
kāmānām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Ṣaṣṭhī, Bahuvacana
upabhogenaby enjoyment
upabhogena:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootupabhoga (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana
śāmyatiis pacified, subsides
śāmyati:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√śam (शम् धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Prathama-puruṣa, Ekavacana; parasmaipada
haviṣāwith oblation (ghee)
haviṣā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Roothavis (प्रातिपदिक)
FormNapुṁsaka, Tṛtīyā, Ekavacana
kṛṣṇa-vartmā(like) fire with a black track (smoke)
kṛṣṇa-vartmā:
Upamāna (उपमान/Standard of comparison)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक) + vartman (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Ekavacana; समासः—कर्मधारयः (कृष्णं वर्त्म यस्य/कृष्णवर्त्मा = black-pathed; here ‘fire/smoke-tracked’)
ivalike
iva:
Upamā-dyotaka (उपमा-द्योतक/Simile marker)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormAvyaya; upamā-particle (simile marker)
bhūyaḥmore, again
bhūyaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootbhūyaḥ (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (again, more)
evaindeed, just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic particle
abhivardhateincreases, grows
abhivardhate:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootabhi-√vṛdh (वृध् धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Prathama-puruṣa, Ekavacana; ātmanepada

One may have enough money and enough resources to satisfy the senses but still not be satisfied, for the endeavor to stop lusty desires by enjoying can never be successful. The example given here is very appropriate. One cannot stop a blazing fire by trying to extinguish it with butter.

FAQs

This verse states that desire is not quenched by indulgence; like fire fed with ghee, it increases even more.

Śukadeva Gosvāmī speaks this as a general spiritual principle while narrating Canto 9’s dynastic histories, emphasizing renunciation and the danger of unchecked sense desire.

Recognize that repeated indulgence strengthens cravings; practice restraint, redirect the mind to higher purpose (bhakti, prayer, japa), and cultivate contentment to weaken the cycle of wanting.