Balarāma Slays Balvala and Visits Sacred Tīrthas; He Attempts to Stop Bhīma–Duryodhana
न तद्वाक्यं जगृहतुर्बद्धवैरौ नृपार्थवत् । अनुस्मरन्तावन्योन्यं दुरुक्तं दुष्कृतानि च ॥ २८ ॥
na tad-vākyaṁ jagṛhatur baddha-vairau nṛpārthavat anusmarantāv anyonyaṁ duruktaṁ duṣkṛtāni ca
হে ৰাজন, কথাটো যুক্তিসঙ্গত আছিল যদিও বদ্ধ বৈৰ থকাৰ বাবে তেওঁলোকে ভগৱান বলৰামৰ অনুৰোধ গ্ৰহণ নকৰিলে। তেওঁলোকে পৰস্পৰৰ দুঃবাক্য আৰু দুষ্কৃত্য সদায় স্মৰণ কৰি থাকিল।
This verse explains that when people are bound by hostility, they cannot accept good counsel; they keep replaying insults and wrongs, which blocks reconciliation.
Because their rivalry was deep-rooted; instead of hearing the adviser as a genuine well-wisher, they fixated on each other’s past harsh words and misdeeds.
To resolve conflicts, stop rehearsing past insults and focus on constructive counsel; otherwise, resentment will prevent even sincere advice from being received.